“Kupe.”—A grub inhabiting gum-trees, grass-sticks, &c. Though the softest of creatures, it penetrates the hardest of woods. Its natural history is little known. When once eaten by Europeans it is so relished as never after to be despised. The difficulty lies in the first attempt.

“Kuinyo.”—A fabulous being—death.

“Kupirri.”—The proper name for the red kangaroo.

“Lubras.”—It is singular, that whilst the language is replete with terms of relationship, there should be found no distinction in the terms for husband and wife. The word lubra is used indifferently for either.

“Paityowattas.”—Small instruments used in incantations.

Page 7. “Behold them on the open plain,” &c.—Illustrative of children’s games, to which may be added the ball, and what is known to Europeans as the scratch-cradle.

Page 15. “Cowering nearer,” &c.—The current belief of the tribe.

Page 17. “In all good things,” &c.—Describes what, in native estimation, a man or a tribe’s welfare consists.

Page 20. “Then with great skill,” &c.—Descriptive of a warrior’s dress.

Page 21. “Repeat their charms,” &c.—No native retires to rest without some such precaution; their belief is, that evil spirits are busy, in the darkness, to kill them. Fire is a sure guardian. The writer once met a native, many miles from his camp, benighted; he carried a large fire-stick for protection.