I find it, on the whole, impossible to detect in this phrase any thing of a definite character, except that it expresses political rule at large, and expresses it under the form of a figure adapted to the early and patriarchal state of society. I hesitate then to call it with confidence a title, because the class to which it applies is somewhat indeterminate, and therefore it is wanting in specific meaning: yet it may partake somewhat of that character. We must, however, distinguish broadly between the element of subordination to Agamemnon, such as we see it in Nestor and Diomed, and that of the class to which the lower ποιμένες λαῶν belonged. These were as widely separated as the great feudatories of mediæval France, from the petty lords who so much abounded in this island.

In its form, the phrase bears an external, rather than a real resemblance to ἄναξ ἀνδρῶν. For ποίμην figuratively used expresses no more than the office of a ruler in his political relation to his subjects; while ἄναξ ἀνδρῶν is much more peculiar in character, since ἄναξ exhibits the idea of master as well as ruler, and he is not merely ἄναξ of a people, but ἄναξ of individual men, in respect to something appertaining to man as such, of which he is the possessor or usufructuary. The ποιμὴν λαῶν expresses a relation, which implies that political society is already formed, for λαὸς means a body united in that form.

Again, we are scarcely entitled to presume that ἄναξ ἀνδρῶν denotes the office of ‘any king or chieftain,’ when, though it is used in some fifty passages, it is only applied to six persons: nor is it less hazardous to say that it means especially the office of a supreme ruler or commander, when out of these six persons only one at all answers to that description, and when at least three are persons of insignificant power, as well as individually obscure.

Once more, it is the manner of Homer, where he applies an epithet or phrase characteristically to one of his greater personages, to give them the exclusive use of it, such as the ποδωκὴς δῖος for Achilles, κορυθαίολος for Hector, πολύμητις and πολυτλὰς δῖος for Ulysses. For example, κορυθαίολος is used thirty-eight times for Hector, never for any other hero: though it is used once for Mars, in Il. xx. 38. It would be strange if he departed from this usage in the case before us. But if ἄναξ ἀνδρῶν be a mere phrase of description, as Mure supposes, he does depart from it in the strangest manner; for while he applies it forty-six times to Agamemnon, he likewise gives it to the very insignificant Eumelus. If it be a phrase simply serving the purpose, as an epithet would, of denoting the great political position of Agamemnon, how can its force be more utterly shattered than by bestowing it not only upon Eumelus, who does nothing except drive a chariot, but upon Euphetes, who is mentioned but once in the poems of Homer, without any epithet or circumstance whatever except this to distinguish him, and who is named nowhere else at all? If it describes a ruler as supreme among rulers, why is it thus debasingly, as well as loosely, applied? But if it describes a ruler generally, then why is it employed so restrictedly? The actual mode and conditions of its use require us to examine whether it does not in fact cover some specific idea, derived from a form of society which, even in the days of Homer, had become, or, at the least, was becoming obsolete; perhaps already in some part a monument of the past, and cutting across, rather than fitting into, the arrangements and usages of his time.

Ἄναξ ἀνδρῶν has a specific meaning.

The peculiar formula ‘lord of men’ appears well adapted to mark the period of transition from the patriarchal to the political construction of society; in the family, sovereignty and the possession of property are united, and the βασιλεὺς naturally follows after and grows out of the ἄναξ. Authority is here clothed in a form more extended than that of a mere family connection, yet the idea of it remains indeterminate: there is no distinct formation of class; superiors are not yet viewed under the formal political notion of kings, nor (as in λαὸς) have men yet come to conceive of themselves as subjects. There are human beings with a superior: but there is no society with a head. In that state of things, power, if less secure and rooted, was more absolute: witness the projected sacrifice by Abraham of his son Isaac.

To sum up, however, what we have said upon the other phrases, it appears that we have in Homer four words commonly used to express the ruling office, from the highest form of that office downwards: they are,

1. βασιλεὺς, the most limited: confined in the Iliad to those who both were practically supreme, and ruled over considerable territory, or else were of primary importance from personal prowess or other qualities.

2. κρείων, the next; embracing the very highest, but descending to secondary princes, though commonly confined to the more considerable.

3. ποιμὴν λαῶν, which, also capable of application to the highest, yet, as expressing political dominion in the widest form, embraces the subordinate, derivative, and petty principalities even of persons who do not appear to have been in any sense independent sovereigns.