Contrast between form and spirit in the Æneid.

The immense powers of Virgil as a poet had been demonstrated before he wrote the Æneid. He had shown their full splendour in the Georgics; though the ἦθος, or (so to speak) the heart, even of that great work was touched with paralysis by his Epicurean and self-centring philosophy. The Æneid does not bear a fainter impression of his genius. The wonderfully sustained beauty and majesty of its verse, the imposing splendour of its most elaborate delineations, the power of the author in unfolding, when he strives to do it, the resources of passion, and even perhaps the skill which he has shown in the general construction of his plot, cannot be too highly praised. But while its general nature as an epic (for the epic poem is preeminently ethical) brought its defects into fuller view, the particular object he proposed to himself was fatal to the attainment of the very highest excellence. While Homer sang for national glory, the poem of Virgil is toned throughout to a spirit of courtierlike adulation. No muse, however vigorous, can maintain an upright gait under so base a burden.

Catalogue in the Iliad and in the Æneid.

And yet, in regard to its external form, the Æneid is perhaps, as a whole, the most majestic poem that the European mind has in any age produced. We often hear of the lofty march of the Iliad; but though its versification is always appropriate and therefore never mean, it only rises into stateliness, or into a high-pitched sublimity, when Homer has occasion to brace his energies for an effort. He is invariably true to his own conception of the bard[877], as one who should win and delight the soul of the hearer; and so, when he has strung himself, like a bow, for some great passage of his action, ‘has brought the string to the breast, the iron to the wood,’ and has hit his mark, straightway he unbends himself again. Thus he ushers in with true grandeur the marshalling of the Greek army in the Second Book, partly by the invocation of the Muses, and partly by an assemblage of no less than six consecutive similes, which describe respectively the flash of the Greek arms, the resounding tramp, the swarming numbers, the settling down of the ranks as they form the line, the busy marshalling by the commanders, the majesty of Agamemnon preeminent among them[878]. Having done this, he sets himself about the Catalogue, with no contempt indeed of poetical embellishment by epithets, and with an occasional relief by short legends, but still in the main as a matter of business, historical, geographical, and topographical. And thus he proceeds, with perfect tranquillity, for near three hundred lines, until his work is done. We then find that he has given us, together with a most minute account of the forces, a living map of the territories occupied by the Greek races of the age. But Virgil, in his imitation of the Homeric Catalogue (upon which there will be further occasion to comment hereafter, with reference to other matters), has pursued a course quite different. Waiving Homer’s gorgeous introduction, which pours from a single point a broad stream of splendour over the whole, Virgil with vast, and indeed rather painful, effort, carries us through his long-drawn list at a laboriously-sustained elevation. To vary the wearisome task, he uses every diversity of turn that language and grammar can supply[879]. He passes from nominative to vocative, and from vocative to nominative. Somebody was present, and then somebody was not absent. Arms and accoutrements are got up as minutely, as if he had been a careful master of costumes dressing a new drama for the stage. That we may never be let down for a moment, he distributes here and there the similes, which Homer accumulated at the opening, and introduces, between the accounts of military contingents, legends of twenty or more lines. Upon the whole, the level of his verse through the Catalogue, instead of being, like Homer’s, decidedly lower, is even higher than is usual with him. There is not in it, I think, a single verse approaching to the sermo pedestris. His reader misses that tranquillizing relief so agreeable in Homer, which varies as it were the play of the muscles, and freshens the faculties for a return to higher efforts. Virgil seems to treat us, as horses at a certain stage of their decline are treated by experienced drivers, who keep them going from fear that, if they once let them stop or slacken, they will be unable to get up their pace again. He never unbends his bow. But a table-land may be as flat, and even wearisome, as a plain; and the ornaments in the Æneid frequently are not, and indeed could hardly be, more ornamental than the passages which they purport to embellish.

The difference of the two Catalogues cannot be more clearly exhibited than by comparing Homer’s description of the very first contingent, that from Bœotia[880], with Virgil’s opening paragraph about Mezentius; or Homer’s last and nearly simplest, on the Magnesians[881], with the description of Camilla, (certainly a description of remarkable beauty,) with which is closed the glittering procession of the Italian army in the Æneid.

The sustained stateliness of diction, metre, and rhythm in the Æneid is a feat, and an astounding feat; but it is more like the performance of a trained athlete, between trick and strength, than the grandeur of free and simple Nature, such as it is seen in the ancient warrior, in Diomed or Achilles; or in Homer, the ancient warrior’s only bard. Different persons will, according to their temperaments, be apt to treat this augustness of diction as a merit or a fault: all, however, must acknowledge it to be a wonder. In this respect Virgil has been followed with no ordinary power, but yet not equalled, by Tasso. And the impression, created in this respect by the Æneid as it stands, must be heightened when we remember that it is still an unfinished poem, and that the author had at his decease by no means brought it, and the later books of it in particular, up to what he considered the proper standard.

The immense and untold amount of imitation in Virgil has perhaps tended to make us less than duly sensible of his vast original powers; and the mean and feeble effects produced by the character, if we can call it a character, of his Æneas, cheat us into an untrue supposition that he could not have possessed a real power of this the highest kind of delineation.

Character of Æneas.

It is perhaps hardly possible to exhaust the topics of censure which may be justly used against the Æneas of Virgil. His moral deficiencies are not (so to speak) hidden amidst the accomplishments of a manly intellect, nor his intellectual mediocrity redeemed by any fresh and genuine virtues. He is not, to our knowledge, a statesman; nay more, he is not a warrior; for we feel that his battles and feats of war are the poet’s, and not his: and when he appears in arms we are tempted to ask, ‘Son of Venus, what business have you here?’ The violent exaggerations, by which Virgil attempts to vamp up his hero’s martial character, only produce the ψυχρὸν of Longinus; a cold reaction, approaching to a shudder, through the reader’s mind. As, for instance, when in the Shades below, the poet represents the Greek chieftains[882] as trembling and flying at the sight of him, the nobleness of the verses cannot excuse either the tasteless solecism of the thought, or the profanation offered to the memory of Homer in the person of his heroes, who indeed often made Æneas tremble, but never trembled at him themselves. But Virgil goes further yet, when he makes Diomed assert[883] that, having been engaged in single combat with Æneas, he knows by experience how terrible a warrior he will prove; and that, had there been two more such men, Troy would have conquered Greece, and not Greece Troy. Now, Æneas never in the Iliad even once executes a real feat of war; and as to the single combat between the two chiefs, Diomed first knocked him down with a stone[884], and then, after he had been carried off and apparently set to rights by his mother, he was thrice saved from the deadly charge of the same warrior by the single intervention of Apollo, who by divine force arrested the attack. In passing, it may be observed that, since Virgil could, with impunity, as it appears, so far as his popularity was concerned, thus mutilate and falsify the author from whose wealth he so largely borrowed, either the knowledge of Greek literature in its head and father, Homer, must have been very low among even the educated Romans, or else their standard of taste must have been seriously debased before they could accept such compliments.

It is common to find fault with Æneas for his vile conduct to Dido, and for the wretched excuse he offers in his own behalf, when he encounters her offended spirit in the regions of Aidoneus and Persephone. But the truth is, that this fairly exhibits and illustrates not only the total unreality of this particular character, but, as will be further noticed presently, the feeble and deteriorated conception of human nature at large, which Virgil seems to have formed. Man has been treated by him as, on the whole, but a shallow being: he had not sounded the depths of the heart, nor measured either the strength of good or the strength of evil that may abide in it. The Virgilian Æneas is a made up thing, far fitter to stand among the νεκύων ἀμένηνα κάρηνα, than among men of true flesh and blood.