HUITOTO VOCABULARY.
fathermon
mothereño, ei
daughterrioña
infantmuguro
brotherama, iyo
womanriñoña, ag
friendcheinama
enemyigagmake
white (man)veracucha
wizardiatche
sleepcuiñacate
tobaccotue
monkeyemueje
tigerjecco
tapirsuruma
watercressecco
sicktuico
deadpaide, feode
whiteuserede
rediarede
blackituide
treedaipa
maizepechato
yucamaica
meatchiceci, llucusa
maniima
GodUsiñamu
shadeapuehana
old (fem.)uikesero
old (mas.)uikerama
foreigneroicomue
much, manymomome
fullmonite, niba
Icué
thouO
wenaga
younaga abe
theyatchue
thispiee
mycué
thyoe
smallyurete
coldrosirete
heatecaside
drytajerede
yes
morning, to-morrow icoíte
hatipoíco
soldiershudarete
sugar-canecononoque
plantainocoto
pepperivico
rubberisire
onetaja
twomena
threetaje amani
fourmenajere
fivetape cuiro
tennagape cuiro
few, littlechichanito
henatava, atahúa
hog, pignasi
paperrapi
sunitoma
deviltaife
goodmare
farinaalma
deliciouscaimarete
to forgetfeide
to drinkhide
to eatguna
to fastgunuñete
to workbiefano
to gorairemaca
to comebenebi
to laughsateide
to weepedde
let us gomaña cocoaide
showerhitoma
lightningjairo
thunderdoirite
fararé
oaryapú
cacaomuselle
eggnobo
chiefmon
mouthjuca
in the forestasicoma
attractivemaranaño
uglymaruñete
youngcómime
old, antiquehuatima
painthidora
hairifotire
headifote
nosedofo
earefo
teethicido, nido
moonfebuy
gojai
moredame
waterhinué
there isite
there is notuñete
enoughmacavaite
good weathermare mona
to takepenojo cuido
to be hungrynaimede
to speaknaitode
windaifehuí
nouñete
deerdronde
nearyanoré
to movejetache
he comesmatemo moito
to carryapuine
give meaté
pine-applerosille
caseojo
smallmuguro
jardiaré
PHRASES.
Let us go togetherMaña cue digo
Where is your brotherMenomo O iyo
This is your motherBei O ei
This is my houseCue yomo
I have come hereCue bito benoina bite
Hurry upmayai
I have a painsirete
That’s goodjuigora
I don’t knowuñe uñete
Come hereve
I am comingbitequé
I am not comingbituñete
I wantejocatequé
What is it ?muneca
That’s badjuigoñete
I like youO yacate cue
You are handsomeO tabo juogora
I don’t like youInide
He comes at a distanceMatemo moito ané ite
Where are your peopleBucu muine
Where is your houseMenomo O apa ite
Where is your fieldNemono O huarayar ite
Have you plenty of yucaAllué tañoje maica
Show me through the forestDarite asicomo
I want to drink some waterHaino firaia cati
I don’t want to goHaini tegue
Show me a tree to make a canoeEroi daipa juinoca amena
Note.—The letters should be pronounced as in Spanish.

The Huitotos are a well-formed race, and although small are stout and strong, with a broad chest and a prominent bust, but their limbs, especially the lower, are but little developed. Their hair, long and abundant, is black and coarse, and is worn long by both sexes. A peculiar custom is that of pulling out the eyebrows, eyelashes, and the fine hairs of the other parts of the body. That repugnant sight, a protruding abdomen, so common among the “whites” and half-breeds on the Amazon, is very rare among these aborigines.

Among the women the habit of carrying their young on their backs makes them adopt an inclined position, which they conserve all their life. Their feet are turned inwards, and when they walk their thighs generally strike against each other as though they were afraid. Notwithstanding these defects, it is not rare to find among these women many really beautiful, so magnificent are their figures and so free and graceful their movements.



The men, on the contrary, walk with their feet turned outwards; but when crossing a log or a tree which serves as a bridge over a stream they turn them inwards, in this way obtaining greater stability and avoiding slipping. The big toes of their feet are endowed with great flexibility, and they use them to pick up things from the ground.

Among the men certain physical organs are compressed and tied up, and never reach their normal development. The women suffer few abnormalities; their breasts are periform and always prominent, even among the old, in which case they diminish in volume, but never hang down.