"Christmas Eve was a day of exceeding joy at Llanfairpwllycrochon. The manufacture of paper ornaments and 'kissing bushes,' radiant with oranges, apples, paper roses, and such like fanciful additions as might suit the taste or means of the house-holder, occupied most of the day. And then they had to be put up, and the house in its Christmas decorations looked more resplendent than the imagination of the most advanced villager—at present at school, and of the mature age of five and a half years, the rising hope of the schoolmaster, and a Lord Chancellor in embryo in fine—could have pictured. As a reward for the day's toil came the night's sweet task of making cyflath, i.e., toffee. Thomas Thomas, and those who spoke the Saxon tongue among the villagers, called it 'taffy.' Once had Thomas Thomas been corrected in his pronunciation, but the hardy Saxon who ventured on the bold proceeding was silenced when he heard that he was not to think he was going to persuade a reasonable man into mutilating the English tongue. 'Taffy it iss, and taffy I says,' and there was an end of the matter. Without taffy the inhabitants of Llanfairpwllycrochon, it was firmly believed by the vicar, would not have known the difference between Christmas and another time, and it is not therefore matter for surprise that they should so tenaciously cling to its annual making. At midnight, when the syrupy stuff was sufficiently boiled, it would be poured into a pan and put into the open air to cool. Here was an opportunity for the beaux of the village which could not be missed. They would steal, if possible, the whole, pan and all, and entail a second making on the unfortunate victims of their practical joke.
"Sometimes the Christmas Eve proceedings would be varied by holding a large evening party, continued all night, the principal amusement of which would be the boiling of toffee, one arm taking, when another was tired, the large wooden spoon, and turning the boiling mass of sugar and treacle, this process being continued for many hours, until nothing would be left to partake of but a black, burnt sort of crisp, sugary cinder. Sometimes the long boiling would only result in a soft mass, disagreeable to the taste and awkward to the hand, the combined efforts of each member of the party failing to secure consistency or strength in the mixed ingredients.
"And then there were the carols at midnight, and many more were the Christmas customs at Llanfairpwllycrochon."
EFFECTS OF THE SEASON.
"These Christmas decorations are so jolly!" She cried, zeal shining in her orbs of blue. "Don't you like laurel gleaming under holly?" He answered, "I love mistletoe over yew!"—Punch.
"st. george" in combat with "st. peter."
Yorkshire Sword-actors.
Under this title, Mr. T. M. Fallow, M.A., F.S.A., writing in the Antiquary, May, 1895, gives an account of rustic performances which were witnessed at Christmastide in the neighbourhood of Leeds about fifteen years earlier, and he illustrates the subject with a series of pictures from photographs taken at the time, which are here reproduced. The play depicted is that of the "Seven Champions of Christendom," and in the picture on the preceding page "St. George" is shown engaged in combat with "St. Peter," while "St. Andrew" and "St. Denys" are each kneeling on one knee, a sign of their having been vanquished.
"It may be well to point out," says Mr. Fallow, "that in the West Riding, or at any rate in the neighbourhood of Leeds, the sword-actors were quite distinct from the 'mummers.' They generally numbered nine or ten lads, who, disguised by false beards as men, were dressed in costume as appropriate to the occasion as their knowledge and finances would permit, and who acted, with more or less skill, a short play, which, as a rule, was either the 'Peace Egg' or the 'Seven Champions of Christendom.' The following illustration shows two of the 'champions,' as photographed at the time stated:—