The humanization of the nature deities is reflected in the vocabulary of Shinto. The term mioya, or "august parent," is frequently used of them. Tsuchi or tsutsu, old forms of chichi, father, occurs in the names of several. It is primarily by no means physical fatherhood which is meant in such cases, although there are no doubt vulgar minds who are unable to rise above this conception and have thereby done much to corrupt religion.

In Western religions a God must be either male or female. The grammatical structure of their languages compels Europeans to say either he or she in speaking of deities. In Japan this necessity does not exist. The forms of Japanese speech take little account of sex. Many Shinto deities have no sex at all. In others sex is indicated by the incidents of the myth or by the additions of such terminations as wo male, me female. There are several pairs of married deities. In art, sex is comparatively little distinguished in Japan.

The reason for attributing one sex to a deity rather than the other is not always evident. Provinces and mountains are sometimes male and sometimes female. The Food Goddess is naturally feminine, as representing the productive principle of nature, and perhaps also because cooking is the business of women. The male sex is more suitable to Susa no wo's violent character as the Rain-storm. Warlike gods like Hachiman are naturally masculine.

The "chieftain" conception of divinity is represented by the use of the word wo, male, i.e., virile or valiant one, in many of the names of deities, and by the ascription to some of warlike qualities. There is nothing to show that these are deified chieftains. On the contrary, the term wo is applied, like tsuchi, father, to what are unmistakably nature deities, such as the Sea-Gods Soko-tsutsu-wo (bottom-father-male) Naka-tsutsu-wo (middle-father-male), and Uwa-tsutsu-wo (upper-father-male), produced by the lustrations of Izanagi in the sea after his return from Yomi.

Tohe, another word for chieftain, occurs in the name of the Wind-God, Shina tsu tohe.

Nushi, master, is found in the names of several deities.

The application to the Shinto deities of words implying sovereignty is illustrated by sube or sume, which enters into a number of compounds relating to the Gods or Mikados. This word means "to collect together into one," and hence "to hold general rule over." Sumera or sumeragi no mikoto is the Mikado. Several deities enjoy the honorary epithet of Sume-gami, or Subera-gami.

Mi-koto, august thing, is also applied equally to Gods and Mikados, and in ancient times even to parents. It is nearly equivalent to our "majesty."

Wake, a branch, that is to say, a branch of the imperial family, a prince, is applied to deities.

Hiko and hime occur frequently in the names of gods. These words mean literally sun-child and sun-female, but in practice they are equivalent to prince and princess, or lord and lady. In the history of these words one may observe the operation of both of the great currents of deity-forming thought. Hi, sun, is used as an epithet for the glorification of human personages, and the compounds hiko and hime are in turn applied to nature powers as a personifying term. The Wind-God is a hiko.