Descending the last spurs of the Caucasus, our travellers next day entered upon the region of the plains. The road was thronged with vehicles of all kinds, horsemen, and pedestrians, all hurrying to the great fair of Stavropol, and every variety of type which characterizes the peoples of the Caucasus: Circassians, Cossacks, Turcomans, Tartars, Georgians—some in brilliant costumes, caracolling on their high-bred Persian horses, others huddled up with their families in hide-covered carts, others again driving before them immense herds of sheep and swine, and others gravely leading a train of loaded camels. Madame de Hell particularly noticed a handsome young Circassian, mounted on a richly caparisoned horse, who rode constantly by the side of an unusually elegant pavosk (a kind of litter), the curtains of which were kept down. This carriage stimulated her curiosity, and, in such a country, was well adapted to suggest to a lively fancy the outlines of a romance. No doubt, she thought, the pavosk contained a young and beautiful Circassian, whose charms would fascinate some Oriental prince, and place a queen's diadem upon her brow. At an inn, in Stavropol, Madame de Hell again fell in with the Circassian and his mysterious charge, but the latter was veiled from head to foot "The young mountaineer," she says, "prepared a divan with cushions and pillows very like our own, and, a few moments afterwards, returned, carrying in his arms a woman completely shrouded in her veil; he placed her very delicately upon the divan, and seated himself by her side with every mark of tenderness. Occasionally he lifted the young girl's veil to question her in the most respectful manner. The whole scene was invested with a poetic charm which I vainly endeavour to express. In the attitudes, the costume, the physiognomy of this little group, there was an Oriental grace which would have impressed a painter. Not only was the picture pleasant to the eye, but it was suggestive to the imagination. Unfortunately, the delightful vision disappeared like a dream. A few minutes, and in came our host in search of the mysterious couple, to conduct them to a private apartment. Infinite precautions were taken in the removal of the unknown lady, who seemed to be on the brink of the grave. Next morning we questioned our host in reference to the incident, but he replied very vaguely, and all we could gather was, that the young girl had come to Stavropol to consult a famous physician respecting her condition, which offered but little hope. We could gain no information from them as to the relations existing between her and the young chief, the moral causes of her malady, or, in a word, the interesting part of the story."

FOOTNOTES:

[4] George Eliot.


MADAME HOMMAIRE DE HELL.

II.

From Stavropol, a pleasant and lively town, the capital of the Caucasus, our travellers journeyed toward the Don with singular rapidity, accomplishing the distance of 316 versts,[5] in two-and-twenty hours. They ate and slept in their carriage, and did not alight until they reached the river-side, where every kind of tribulation lay in wait for them. Madame de Hell would afterwards remark on the strange tenacity with which ill-luck adheres to us when it has overtaken us. At ten o'clock at night, when they were still at some distance from the Don, they were informed that the bridge across it was in a dangerous condition, and that probably they would be compelled to wait till the next day before they could cross. For such a delay they were unprepared, having calculated on a good supper and a good bed that night under a friendly roof in Rostov. Another reason for haste was the change in the weather, which had suddenly turned cold; so, disregarding the information given them, they continued to push forward until they reached the bridge. There the signs of its insecure condition were too numerous to be denied. Several carts stood unyoked, and peasants lay beside them, calmly waiting for daylight. Then was repeated the bad news which had already discouraged our travellers, and it seemed clear that they would have to spend some hours in the britchka, exposed to the chill night air, while, once on the other side, they could reach Rostov in a couple of hours.

So influential a consideration carried the day. They would not halt; they would cross the bridge—though not without taking all due precautions. Alighting from the carriage, they allowed it to go forward, the coachman driving slowly, while the Cossack, with his lantern, pointed out all the dangerous places. "I do not think," says Madame de Hell, "that in the whole course of my travels we were ever in so alarming a situation. The danger was urgent and real. The cracking of the woodwork, the darkness, the noise of waters dashing through the decayed floor that bent and trembled under their tread, and the cries of alarm uttered every moment by the coachman and the Cossack might well have filled us with apprehension; yet I do not think that the thought of death ever occurred, or, rather, my mind was too confused to formulate any thought at all. Frequently the wheels sank between the broken planks, and these were moments of terrible anxiety; but at last, by dint of patient effort, we reached the opposite bank in safety, after a passage of more than an hour. I could not have held out much longer; the water on the bridge was over our ankles. The reader will understand with what satisfaction we again took our places in the carriage. We were then better able to realize the nature of the perils we had incurred, and for a moment almost doubted our actual safety. For awhile we seemed to hear the dash of the waters breaking against the bridge; but this feeling was soon dispelled by others—the night's adventures were by no means at an end.