During all this time he seems to have made no attempt at publication or performance. We can hardly suppose that his silence was altogether enforced by lack of occasion: his friend Bendl was conductor of the chief choral society in Prague; his friend Smetana was in supreme command at the opera: patriotism was searching every corner for evidences of native genius, and would scarcely have refused him the hearing that it had granted to Sebor and Roskosny. But as yet he had nothing ready to offer. His more ambitious efforts appeared, for the most part, tentative and experimental; the songs, in which alone his true personality had found expression, were to be kept in reserve until he had made his mark with a broader line: on all grounds, it was better to wait in retirement than to injure the cause by a premature display. Once let him attain to some adequate mastery of his materials, and Fate might well be trusted to supply him with opportunity.
At last, apparently in 1871, he was commissioned to write an opera for the Bohemian Theatre,[46] and accepted the invitation with all the responsibility that a first appearance naturally entails. He had, indeed, no little reason to feel responsible. He was now nine-and-twenty years of age, he had spent two-thirds of his life in study and preparation, he was entering that field in which his country's art had hitherto reaped the richer portion of its harvest. Besides, he had recently become acquainted with some of Wagner's work, and was in a state of intense proselytising enthusiasm on the subject of the Music drama. The little folk-song operas were pretty enough, and possessed, no doubt, a true educational value; but the level of public taste was now sufficiently high to appreciate a more solid and serious form of composition. In short, the first period of Bohemian music was drawing to a close, and this commission from the theatre had come, just in the nick of time, to inaugurate the second. He therefore took for his libretto a peasant comedy entitled 'King and Collier,' set it on the most elaborate Wagnerian lines, and, having thus marked in strong relief the difference between his method and that of his predecessors, went confidently down to the theatre and distributed the parts for rehearsal.
There is no great sagacity required to foretell the result. We can imagine the consternation of Smetana, who looked for a new expression of the national idiom, and found himself confronted with a fantastic exaggeration of Meistersinger. We can imagine the dismay of the soloists, accustomed to melody as simple as that of Mozart, and now lost in a tangle of declamatory phrases. The music was at once declared to be wholly impossible, the score was returned with a few disheartening compliments, and Dvořák went back to his place in the ranks, there to meditate at his leisure on the incompatibility of alien systems. It was no doubt unfortunate that his chance should have come to him in a moment of aberration. His Wagner-worship was but a sudden episode, of which no trace can be found in the earlier compositions, of which little or no effect remains in the record of the later work: and it was a sorry jest of the fates, that offered him a native audience at the one period in his life when he had forsaken the native tongue.
But on an apt pupil a lesson, even from Orbilius, is never wasted. Once recovered from the disappointment, Dvořák realised that he was on the wrong tack; that he was forcing his genius in a direction to which it was unsuited; and that if he wished to convince his countrymen, he must address them not in German but in Slavonic. After all, the recent disaster was only a parenthesis; an otiose quotation that could be readily erased: henceforward he would deliver his message in the phraseology that was its natural embodiment. So, by way of palinode, he set Hálek's fine patriotic hymn, 'The Heirs of the White Mountain,' a poem which, in scope and feeling, may almost rank as the counterpart of Leopardi's 'Italia'; and, in the season of 1873, made with it an appeal to that national sympathy which his last work had done so little to conciliate. No choice could have been more happily inspired. The theme was one of which patriotism was never weary; the strong, manly verses were already familiar as household words; the music held the concert-room in breathless attention from the sombre opening to the great, glorious cadence in the final stanza. There was no longer any question of his place in Bohemian art. At one stroke the memory of old failure was obliterated; at one step the patriot passed from obscurity into the full light of honour and reputation.
As yet, however, there was little hope of material reward. It was still the day of small things in Bohemia: posts were few; salaries were meagre; fame spread but slowly across the mountain barriers by which the frontier was encircled. But in any case, it was impossible that Dvořák should remain any longer in his present penury, and at some time in 1873 he was appointed organist to the city church of St Adalbert. The change was somewhat incongruous after eleven years' viola playing in a theatre orchestra, but at least it brought him a more individual position, opened to him some career as a teacher, and assured him a stipend upon which he found it possible to marry. A pleasant indication of altered circumstances is to be found in an 'Ave Maris Stella,' dedicated 'uxori carissimæ,' and printed 'sumptibus et proprietate Emilii Stary.' When a man is raised to ecclesiastical office, the least that he can do is to assume the state and dignity of a learned language.
In the winter of 1873 appeared a notturno for strings, followed in the next year by a symphony in E flat, and the scherzo of a symphony in D minor. Meantime, the theatre, which had been keeping a watchful eye on its truant ever since his return to the paths of patriotism, once more summoned him into its presence, and made amends for past disfavour by the offer of another commission. For answer, Dvořák took the old libretto that had shared the misfortune of his début, reset it from beginning to end, and in less than three months, presented to the directors a new version of the unlucky drama, in which, it is said, not one bar of the original score was preserved. The feat is one of the most remarkable in the history of opera. There are plenty of cases in which a composer has altered or revised his work—Wagner made additions to Tannhäuser, Weber reluctantly excised an important scene from Der Freischütz—but it is one thing to remodel a few details; it is another to reorganise an entire structure. Some little versatility is required to set even a song in two different ways; much more to find a new musical expression for a complete cast of dramatis personæ.
But the most curious part of the story is still to come. The second version of 'King and Collier' was produced on October 24th, and at once revealed the fact that its libretto was totally inadequate. The tour de force, in short, had altogether failed, and Dvořák found that he had only escaped the charge of melody that could not be sung, to meet with equally galling condolence on a play that could not be acted. No doubt the music was welcomed with acclamation, especially the overture and the scene in the collier's cottage, but its very transparency brought into clearer view the manifest imperfection of the words. It was a thousand pities, said the critics, that so great a composer should have spent his genius on a rambling incoherent farce with a poor plot, a hero eminently unheroic, and a third act merely irrelevant and absurd. He would have done far better if he had followed the more common-place method of providing himself with another subject.
Dvořák, however, was not to be beaten. He knew that his own part in the work had been satisfactorily played; he could see no reason for losing his labour; and so, after an interval which was occupied in further compositions, he set himself to look for a new librettist. In course of time he met with a poet called Novotny, who had just written an opera-book for Smetana, called him into collaboration, and produced, with his aid, a final version of the play in which the first two acts are considerably altered, and the third replaced by a more adequate substitute. There can be no doubt that the changes were of vital improvement. In its present form the intrigue runs easily enough, the characters are well drawn, the situations are mainly striking and effective, and the mock trial brings down the curtain on a climax of fitting irony. But we are here less concerned with a criticism of the result than with a sketch of the remarkable series of conditions under which it was effected. An opera of which the text is rewritten and the music recomposed is a phenomenon sufficiently unusual to demand more than a passing word of comment. The Irishman's knife, which had a new blade and a new handle, does not offer a more bewildering problem of identity.
It was natural that the fresh interest should bring Dvořák, for the time, into a more intimate relation with the Bohemian Theatre. By the end of 1875 he had completed two more operas; one a bright little village comedy called 'The Stubborn Heads'; one a tragedy in five acts, on the subject of Vanda, Queen of Poland. The latter is at present beyond the reach of discussion; even the opera-house at Prague possesses no copy of the score, and no part of the music has yet been printed, except the fine gloomy overture. But the former, which, for some reason, was kept in reserve until 1882, is now easily attainable, and may well claim a better fate than our indifference has accorded to it. The theme is simplicity itself. Farmer Vavra has a grown-up son; Widow Rihova, who lives over the way, has a marriageable daughter; of course they lay their heads together and decide that their children shall make a match of it. Unfortunately the young people, who would have liked nothing better if they had been left to themselves, declined altogether to have their affections forced, and break out into open mutiny. Vavra threatens, Tonik defies; Rihova pleads, Lenka snaps her fingers; and matters have come to a hopeless deadlock when there steps in old father Rericha the village diplomatist. He has been watching the failure of authority with sardonic delight, he foretold it from the beginning, but nobody paid any attention to him; now he takes the two mutineers, provokes them first into jealousy, then into recrimination, then into a lovers' quarrel, and finally induces them to plight their troth before they are quite certain that they have been reconciled. For reasons of stage policy, the parents are made unconscious accomplices in the plot; and there is an amusing scene in which Rericha, having lured them into a couple of unjustifiable flirtations, betrays them to the village, and has them denounced by an excited chorus. Of the music there is no need to speak in detail. It is neither great nor meant to be great, but it is all pleasant and tuneful; a stream of wayside melody that appeals the more to us for its lack of pretension. The whole work belongs to the playtime of art: it is a holiday opera, gay, careless and spontaneous, occupying its hour without a dull bar or a perfunctory phrase.