(1.) The language of the Pentateuch.
Now in general character the language of the Pentateuch undoubtedly resembles that of some of the prophets, such as Jeremiah; so it is assumed that it must date from about the same time. But unfortunately critics who maintain this view do not admit that we have any Hebrew documents of a much earlier date, with which to compare it. Therefore we have no means of knowing how much the language altered, so this of itself proves little.
But it is further said that we have three actual signs of late date. The first is that the word for west in the Pentateuch really means the sea, (i.e., the Mediterranean) and hence, it is urged, the writer's standpoint must have been that of Canaan, and the books must have been written after the settlement in that country. But, very possibly the word was in use before the time of Abraham, when the sea actually was to the west. And in later years a Hebrew, writing in Egypt or anywhere else, would naturally use the word, without thinking that it was inappropriate to that particular place. The second expression is beyond Jordan, which is often used to denote the eastern bank; so here again, it is urged, the writer's standpoint must have been that of Canaan. But this is also untenable. For the same term is also used for the western bank in several places,[66] and sometimes for both banks in the same chapter.[67] The third is Joseph's speaking of Canaan as the land of the Hebrews, long before they settled there, which is difficult to explain on any theory, but rather in favour of a late date.[68]
[66] E.g., Deut. 11. 30; Josh. 12. 7.
[67] E.g., eastern in Deut. 3. 8; Josh. 9. 10; and western in Deut. 3. 20, 25; Josh. 9. 1.
[68] Gen. 40. 15.
On the other hand, the language contains several signs of early date, though most of these can only be understood by a Hebrew scholar, which the present writer does not profess to be. But a couple of examples may be given which are plain to the ordinary reader. Thus the pronoun for he is used in the Pentateuch both for male and female; while in the later writings it is confined to males, the females being expressed by a derived form which is very seldom used in the Pentateuch. Similarly, the word for youth is used in the Pentateuch for both sexes, though afterwards restricted to males, the female being again expressed by a derived form. These differences, though small, are very significant, and they clearly show that the language was at a less developed, and therefore earlier, stage in the Pentateuch than in the rest of the Old Testament.
(2.) Its composite character.
The next argument is that the Pentateuch seems to have had several authors; since the same words, or groups of words, occur in different passages all through the book. And this, combined with slight variations of style, and other peculiarities, have led some critics to split up the book into a number of different writings, which they assign to a number of unknown writers from the ninth century B.C. onwards. For instance, to take a passage where only three writers are supposed to be involved, Exod. 7. 14-25. These twelve verses seem to the ordinary reader a straightforward narrative, but they have been thus split up.[69] Verses 19, 22, and parts of 20, 21, are assigned to P, the supposed writer of the Priestly Code of Laws; v. 24 and parts of 17, 20, 21, to E; and the remainder to J; the two latter writers being thus named from their generally speaking of the Deity as Elohim and Jehovah (translated God, and Lord) respectively.
[69] Driver's Introduction to Literature of Old Testament, sixth edition, 1897, p. 24. A slightly different division is given in his Exodus, 1911, p. 59.