"The wretched man little knew that he might as well have talked in this fashion in the governor's palace before his very face, as at Messana. For, as I told you before, this city he had selected for himself as the accomplice in his crimes, the receiver of his stolen goods, the confidant of all his wickedness. So Gavius is brought at once before the city magistrates; and, as it so chanced, on that very day Verres himself came to Messana. The case is reported to him; that there is a certain Roman citizen who complained of having been put into the Quarries at Syracuse; that as he was just going on board ship, and was uttering threats—really too atrocious—against Verres, they had detained him, and kept him in custody, that the governor himself might decide about him as should seem to him good. Verres thanks the gentlemen, and extols their goodwill and zeal for his interests. He himself, burning with rage and malice, comes down to the court. His eyes flashed fire; cruelty was written on every line of his face. All present watched anxiously to see to what lengths he meant to go, or what steps he would take; when suddenly he ordered the prisoner to be dragged forth, and to be stripped and bound in the open forum, and the rods to be got ready at once. The unhappy man cried out that he was a Roman citizen—that he had the municipal franchise of Consa—that he had served in a campaign with Lucius Pretius, a distinguished Roman knight, now engaged in business at Panormus, from whom Verres might ascertain the truth of his statement. Then that man replies that he has discovered that he, Gavius, has been sent into Sicily as a spy by the ringleaders of the runaway slaves; of which charge there was neither witness nor trace of any kind, or even suspicion in any man's mind. Then he ordered the man to be scourged severely all over his body. Yes—a Roman citizen was cut to pieces with rods in the open forum at Messana, gentlemen; and as the punishment went on, no word, no groan of the wretched man, in all his anguish, was heard amid the sound of the lashes, but this cry,—'I am a Roman citizen!' By such protest of citizenship he thought he could at least save himself from anything like blows—could escape the indignity of personal torture. But not only did he fail in thus deprecating the insult of the lash, but when he redoubled his entreaties and his appeal to the name of Rome, a cross—yes, I say, a cross—was ordered for that most unfortunate and ill-fated man, who had never yet beheld such an abuse of a governor's power.
"O name of liberty, sweet to our ears! O rights of citizenship, in which we glory! O laws of Porcius and Sempronius! O privilege of the tribune, long and sorely regretted, and at last restored to the people of Rome! Has it all come to this, that a Roman citizen in a province of the Roman people—in a federal town—is to be bound and beaten with rods in the forum by a man who only holds those rods and axes—those awful emblems—by grace of that same people of Rome? What shall I say of the fact that fire, and red-hot plates, and other tortures were applied? Even if his agonised entreaties and pitiable cries did not check you, were you not moved by the tears and groans which burst from the Roman citizens who were present at the scene? Did you dare to drag to the cross any man who claimed to be a citizen of Rome?—I did not intend, gentlemen, in my former pleading, to press this case so strongly—I did not indeed; for you saw yourselves how the public feeling was already embittered against the defendant by indignation, and hate, and dread of a common peril".
He then proceeds to prove by witnesses the facts of the case and the falsehood of the charge against Gavius of having been a spy. "However", he goes on to say, addressing himself now to Verres, "we will grant, if you please, that your suspicions on this point, if false, were honestly entertained".
"You did not know who the man was; you suspected him of being a spy. I do not ask the grounds of your suspicion. I impeach you on your own evidence. He said he was a Roman citizen. Had you yourself, Verres, been seized and led out to execution, in Persia, say, or in the farthest Indies, what other cry or protest could you raise but that you were a Roman citizen? And if you, a stranger there among strangers, in the hands of barbarians, amongst men who dwell in the farthest and remotest regions of the earth, would have found protection in the name of your city, known and renowned in every nation under heaven, could the victim whom you were dragging to the cross, be he who he might—and you did not know who he was—when he declared he was a citizen of Rome, could he obtain from you, a Roman magistrate, by the mere mention and claim of citizenship, not only no reprieve, but not even a brief respite from death?
"Men of neither rank nor wealth, of humble birth and station, sail the seas; they touch at some spot they never saw before, where they are neither personally known to those whom they visit, nor can always find any to vouch for their nationality. But in this single fact of their citizenship they feel they shall be safe, not only with our own governors, who are held in check by the terror of the laws and of public opinion—not only among those who share that citizenship of Rome, and who are united with them by community of language, of laws, and of many things besides—but go where they may, this, they think, will be their safe guard. Take away this confidence, destroy this safeguard for our Roman citizens—once establish the principle that there is no protection in the words, 'I am a citizen of Rome'—that praetor or other magistrate may with impunity sentence to what punishment he will a man who says he is a Roman citizen, merely because somebody does not know it for a fact; and at once, by admitting such a defence, you are shutting up against our Roman citizens all our provinces, all foreign states, despotic or independent—all the whole world, in short, which has ever lain open to our national enterprise beyond all".
He turns again to Verres.
"But why talk of Gavius? as though it were Gavius on whom you were wreaking a private vengeance, instead of rather waging war against the very name and rights of Roman citizenship. You showed yourself an enemy, I say, not to the individual man, but to the common cause of liberty. For what meant it that, when the authorities of Messana, according to their usual custom, would have erected the cross behind their city on the Pompeian road, you ordered it to be set up on the side that looked toward the Strait? Nay, and added this—which you cannot deny, which you said openly in the hearing of all—that you chose that spot for this reason, that as he had called himself a Roman citizen, he might be able, from his cross of punishment, to see in the distance his country and his home! And so, gentlemen, that cross was the only one, since Messana was a city, that was ever erected on that spot. A point which commanded a view of Italy was chosen by the defendant for the express reason that the dying sufferer, in his last agony and torment, might see how the rights of the slave and the freeman were separated by that narrow streak of sea; that Italy might look upon a son of hers suffering the capital penalty reserved for slaves alone.
"It is a crime to put a citizen of Rome in bonds; it is an atrocity to scourge him; to put him to death is well-nigh parricide; what shall I say it is to crucify him?—Language has no word by which I may designate such an enormity. Yet with all this yon man was not content. 'Let him look', said he, 'towards his country; let him die in full sight of freedom and the laws'. It was not Gavius; it was not a single victim, unknown to fame, a mere individual Roman citizen; it was the common cause of liberty, the common rights of citizenship, which you there outraged and put to a shameful death".
But in order to judge of the thrilling effect of such passages upon a Roman jury, they must be read in the grand periods of the oration itself, to which no translation into a language so different in idiom and rhythm as English is from Latin can possibly do justice. The fruitless appeal made by the unhappy citizen to the outraged majesty of Rome, and the indignant demand for vengeance which the great orator founds upon it—proclaiming the recognised principle that, in every quarter of the world, the humblest wanderer who could say he was a Roman citizen should find protection in the name—will be always remembered as having supplied Lord Palmerston with one of his most telling illustrations. But this great speech of Cicero's—perhaps the most magnificent piece of declamation in any language—though written and preserved to us was never spoken. The whole of the pleadings in the case, which extend to some length, were composed for the occasion, no doubt, in substance, and we have to thank Cicero for publishing them afterwards in full. But Verres only waited to hear the brief opening speech of his prosecutor; he did not dare to challenge a verdict, but allowing judgment to go by default, withdrew to Marseilles soon after the trial opened. He lived there, undisturbed in the enjoyment of his plunder, long enough to see the fall and assassination of his great accuser, but only (as it is said) to share his fate soon afterwards as one of the victims of Antony's proscription. Of his guilt there can be no question; his fear to face a court in which he had many friends is sufficient presumptive evidence of it; but we must hesitate in assuming the deepness of its dye from the terrible invectives of Cicero. No sensible person will form an opinion upon the real merits of a case, even in an English court of justice now, entirely from the speech of the counsel for the prosecution. And if we were to go back a century or two, to the state trials of those days, we know that to form our estimate of a prisoner's guilt from such data only would be doing him a gross injustice. We have only to remember the exclamation of Warren Hastings himself, whose trial, as has been said, has so many points of resemblance with that of Verres, when Burke sat down after the torrent of eloquence which he had hurled against the accused in his opening speech for the prosecution;—"I thought myself for the moment", said Hastings, "the guiltiest man in England".
The result of this trial was to raise Cicero at once to the leadership—if so modern an expression may be used—of the Roman bar. Up to this time the position had been held by Hortensius, the counsel for Verres, whom Cicero himself calls "the king of the courts". He was eight years the senior of Cicero in age, and many more professionally, for he is said to have made his first public speech at nineteen. He had the advantage of the most extraordinary memory, a musical voice, and a rich flow of language: but Cicero more than implies that he was not above bribing a jury. It was not more disgraceful in those days than bribing a voter in our own. The two men were very unlike in one respect; Hortensius was a fop and an exquisite (he is said to have brought an action against a colleague for disarranging the folds of his gown), while Cicero's vanity was quite of another kind. After Verres's trial, the two advocates were frequently engaged together in the same cause and on the same side: but Hortensius seems quietly to have abdicated his forensic sovereignty before the rising fame of his younger rival. They became, ostensibly at least, personal friends. What jealousy there was between them, strange to say, seems always to have been on the side of Cicero, who could not be convinced of the friendly feeling which, on Hortensius's part, there seems no reason to doubt. After his rival's death, however, Cicero did full justice to his merits and his eloquence, and even inscribed to his memory a treatise on 'Glory', which has been lost.