Qui volc ausir diverses comtes
De reis, de marques e de comtes,
Auzir ne poc tan can si volc;
Anc null' aurella non lai colc,
Quar l'us comtet de Priamus,
E l'autre diz de Piramus;
L'us contet de la bell'Elena
Com Paris l'enquer, pois l'anmena;
L'autres comtava d'Ulixes,
L'autre d'Ector et d'Achilles;
L'autre comtava d'Eneas,
E de Dido consi remas
Per lui dolenta e mesquina;
L'autre comtava de Lavina
Con fes lo breu el cairel traire
A la gaita de l'auzor caire;
L'us contet d'Apollonices
De Tideu e d'Etidiocles;
L'autre comtava d'Apolloine
Comsi retenc Tyr de Sidoine;
L'us comtet del rei Alexandri
L'autre d'Ero et de Leandri;
L'us dis de Catmus quan fugi
Et de Tebas con las basti,
L'autre contava de Jason
E del dragon que non hac son;
L'us comte d'Alcide sa forsa,
L'autre con tornet en sa forsa
Phillis per amor Demophon;
L'us dis com neguet en la fon
Lo bels Narcis quan s'i miret;
L'us dis de Pluto con emblet
Sa bella moillier ad Orpheu;
L'autre comtet del Philisteu
Golias, consi fon aucis
Ab treis peiras quel trais David;
L'us diz de Samson con dormi,
Quan Dalidan liet la cri;
L'autre comtet de Machabeu
Comen si combatet per Dieu;
L'us comtet de Juli Cesar
Com passet tot solet la mar,
E no i preguet Nostre Senor
Que nous cujes agues paor;
L'us diz de la Taula Redonda
Que no i venc homs que noil responda
Le reis segon sa conoissensa,
Anc nuil jorn ne i failli valensa;
L'autre comtava de Galvain,
E del leo que fon compain
Del cavallier qu'estors Luneta;
L'us diz de la piucella breta
Con tenc Lancelot en preiso
Cant de s'amor li dis de no;
L'autre comtet de Persaval
Co venc a la cort a caval;
L'us comtet d'Erec e d'Enida,
L'autre d'Ugonet de Perida;
L'us comtava de Governail
Com per Tristan ac grieu trebail,
L'autre comtava de Feniza
Con transir la fes sa noirissa
L'us dis del Bel Desconogut
E l'autre del vermeil escut
Que l'yras trobet a l'uisset;
L'autre comtava de Guiflet;
L'us comtet de Calobrenan,
L'autre dis con retenc un an
Dins sa preison Quec senescal
Lo deliez car li dis mal;
L'autre comtava de Mordret;
L'us retrais lo comte Duret
Com fo per los Ventres faiditz
E per Rei Pescador grazits;
L'us comtet l'astre d'Ermeli,
L'autre dis com fan l'Ancessi
Per gein lo Veil de la Montaina;
L'us retrais con tenc Alamaina
Karlesmaines tro la parti,
De Clodoveu e de Pipi
Comtava l'us tota l'istoria;
L'autre dis con cazec de gloria
Donz Lucifers per son ergoil;
L'us diz del vallet de Nantoil,
L'autre d'Oliveir de Verdu.
L'us dis lo vers de Marcabru,
L'autre comtet con Dedalus
Saup ben volar, et d'Icarus
Co neguet per sa leujaria.
Cascus dis lo mieil que sabia.
Per la rumor dels viuladors
E per brug d'aitans comtadors
Hac gran murmuri per la sala.

The allusions are explained by the editor, M. Paul Meyer. The stories are as follows: Priam, Pyramus, Helen, Ulysses, Hector, Achilles, Dido, Lavinia (how she sent her letter with an arrow over the sentinel's head, Roman d'Eneas, l. 8807, sq.), Polynices, Tydeus, and Eteocles; Apollonius of Tyre; Alexander; Hero and Leander; Cadmus of Thebes; Jason and the sleepless Dragon; Hercules; Demophoon and Phyllis (a hard passage); Narcissus; Pluto and the wife of Orpheus ("Sir Orfeo"); David and Goliath; Samson and Dalila; Judas Maccabeus; Julius Caesar; the Round Table, and how the king had an answer for all who sought him; Gawain and Yvain ("of the lion that was companion of the knight whom Lunete rescued"[91]); of the British maiden who kept Lancelot imprisoned when he refused her love; of Perceval, how he rode into hall; Ugonet de Perida (?); Governail, the loyal comrade of Tristram; Fenice and the sleeping-draught (Chrestien's Cliges, see [p. 357], above); Guinglain ("Sir Libeaus)"; Chrestien's Chevalier de la Charrette ("how the herald found the red shield at the entry," an allusion explained by M. Gaston Paris, in Romania, xvi. p. 101), Guiflet, Calobrenan, Kay punished for his railing accusations; Mordred; how the Count Duret was dispossessed by the Vandals and welcomed by the Fisher King (?); the luck of Hermelin (?); the Old Man of the Mountain and his Assassins; the Wars of Charlemagne; Clovis and Pepin of France; the Fall of Lucifer; Gui de Nanteuil; Oliver of Verdun; the Flight of Daedalus, and how Icarus was drowned through his vanity. The songs of Marcabrun, the troubadour, find a place in the list among the stories.

The author of Flamenca has arranged his library, though there are some incongruities; Daedalus belongs properly to the "matter of Rome" with which the catalogue begins, and Lucifer interrupts the series of Chansons de geste. The "matter of Britain," however, is all by itself, and is well represented.

II. The Complaynt of Scotland, c. vi.

(Ed. J.A.H. Murray, E.E.T.S., pp. 62-64)

[This passage belongs to the close of the Middle Ages, when the old epic and romantic books were falling into neglect. There is no distinction here between literary romance and popular tales; the once-fashionable poetical works are reduced to their original elements. Arthur and Gawain are no more respected than the Red Etin, or the tale of the Well at the World's End (the reading volfe in the text has no defender); the Four Sons of Aymon have become what they were afterwards for Boileau (Ep. xi. 20), or rather for Boileau's gardener. But, on the whole, the list represents the common medieval taste in fiction. The Chansons de geste have provided the Bridge of the Mantrible (from Oliver and Fierabras, which may be intended in the Flamenca reference to Oliver), and the Siege of Milan (see English Charlemagne Romances, E.E.T.S., part ii.), as well as the Four Sons of Aymon and Sir Bevis. The Arthurian cycle is popular; the romance of Sir Ywain (the Knight of the Lion) is here, however, the only one that can be definitely traced in the Flamenca list also, though of course there is a general correspondence in subject-matter. The classical fables from Ovid are still among the favourites, and many of them are common to both lists. See Dr. Furnivall's note, in the edition cited, pp. lxxiii.-lxxxii.]

Quhen the scheiphird hed endit his prolixt orison to the laif of the scheiphirdis, i meruellit nocht litil quhen i herd ane rustic pastour of bestialite, distitut of vrbanite, and of speculatioune of natural philosophe, indoctryne his nychtbours as he hed studeit ptholome, auerois, aristotel, galien, ypocrites, or Cicero, quhilk var expert practicians in methamatic art. Than the scheiphirdis vyf said: my veil belouit hisband, i pray the to desist fra that tideus melancolic orison, quhilk surpassis thy ingyne, be rason that it is nocht thy facultee to disput in ane profund mater, the quhilk thy capacite can nocht comprehend. ther for, i thynk it best that ve recreat our selfis vytht ioyus comonyng quhil on to the tyme that ve return to the scheip fald vytht our flokkis. And to begin sic recreatione i thynk it best that everie ane of vs tel ane gude tayl or fable, to pas the tyme quhil euyn. Al the scheiphirdis, ther vyuis and saruandis, var glaid of this propositione. than the eldest scheiphird began, and al the laif follouit, ane be ane in their auen place. it vil be ouer prolixt, and no les tideus to reherse them agane vord be vord. bot i sal reherse sum of ther namys that i herd. Sum vas in prose and sum vas in verse: sum vas stories and sum var flet taylis. Thir var the namis of them as eftir follouis: the taylis of cantirberrye, Robert le dyabil duc of Normandie, the tayl of the volfe of the varldis end, Ferrand erl of Flandris that mareit the deuyl, the taiyl of the reyde eyttyn vitht the thre heydis, the tail quhou perseus sauit andromada fra the cruel monstir, the prophysie of merlyne, the tayl of the giantis that eit quyk men, on fut by fortht as i culd found, vallace, the bruce, ypomedon, the tail of the three futtit dug of norrouay, the tayl quhou Hercules sleu the serpent hidra that hed vij heydis, the tail quhou the king of est mure land mareit the kyngis dochtir of vest mure land, Skail gillenderson the kyngis sone of skellye, the tail of the four sonnis of aymon, the tail of the brig of the mantribil, the tail of syr euan, arthour's knycht, rauf colȜear, the seige of millan, gauen and gollogras, lancelot du lac, Arthour knycht he raid on nycht vitht gyltin spur and candil lycht, the tail of floremond of albanye that sleu the dragon be the see, the tail of syr valtir the bald leslye, the tail of the pure tynt, claryades and maliades, Arthour of litil bertangȜe, robene hude and litil ihone, the meruellis of mandiueil, the tayl of the Ȝong tamlene and of the bald braband, the ryng of the roy Robert, syr egeir and syr gryme, beuis of southamtoun, the goldin targe, the paleis of honour, the tayl quhou acteon vas transformit in ane hart and syne slane be his auen doggis, the tayl of Pirramus and tesbe, the tail of the amours of leander and hero, the tail how Iupiter transformit his deir love yo in ane cou, the tail quhou that iason van the goldin fleice, Opheus kyng of portingal, the tail of the goldin appil, the tail of the thre veird systirs, the tail quhou that dedalus maid the laborynth to keip the monstir minotaurus, the tail quhou kyng midas gat tua asse luggis on his hede because of his auereis.


INDEX