[324:1] Einleitung in das Neue Testament, p. 724.

[324:2] Geschichte der heiligen Schriften Neuen Testaments, p. 302.

[324:3] Einleitung, p. 804.

[324:4] See Tregelles, loc. cit.

[324:5] Cf. Hilgenfeld, Einleitung, p. 805. It hardly seems clear that Origen had no MS. authority for his reading.

[324:6] Introduction, p. 530. But [Greek: oupo] is admitted into the text by Westcott and Hort.

[324:7] 'The text of the Curetonian Gospels is in itself a sufficient proof of the extreme antiquity of the Syriac Version. This, as has been already remarked, offers a striking resemblance to that of the Old Latin, and cannot be later than the middle or close of the second century. It would be difficult to point out a more interesting subject for criticism than the respective relations of the Old Latin and Syriac Versions to the Latin and Syriac Vulgates. But at present it is almost untouched.' Westcott, On the Canon (3rd ed.), p. 218, n. 3.

[325:1] See Scrivener's Introduction, p. 324.

[325:2] Cf. Bleek, Einleitung, p. 735; Reuss, Gesch. N.T. p. 447.

[326:1] This is the date commonly accepted since Massuet, Diss. in Irenaeum, ii. 1. 2. Grabe had previously placed the date in A.D. 108, Dodwell as early as A.D. 97 (of. Stieren, Irenaeus, ii. pp. 32, 34, 182).