Irenaeus is described by Dr. Tregelles 'as a close and careful quoter in general from the New Testament' [Endnote 49:2]. He may therefore be taken to represent a comparatively high standard of accuracy. In the following table the quotations which are merely allusive are included in brackets:—
Exact. | _Slightly | Variant. | Remarks.
| variant._ | |
I. Praef. Matt. 10.26.| | |
I.3.2,Matt. 5.18. | | |quoted from
| | | Gnostics
I.3, 3, Mark 5.31. | | |Gnostics.
| |I.3.5, Luke 14.27. |Valentinians.
|I.3.5, Mark 10. | |the same.
I.3.5, Matt. 10.34. | 21 (v.l.) | |the same.
I.3.5, Luke 3.17. | | |the same.
I.4.3, Matt. 10.8. | | |
[I.6.1, Matt. 5. | | |
13, 14, al.] | |I.7.4, Matt. 8.9.} |}the same.
| | Luke 7.8. } |}
| |I.8.2, Matt. 27.46.|Valentinians.
I.8.2. Matt. 26.38. | | |the same.
|I.8.2, Matt. | |the same.
| 26.39. | |
| |I.8.2, John 12.27. |the same.
| |I.8.3, Luke |the same.
| | 9.57,58. |
| |I.8.3, Luke |the same.
| | 9.61,62. |
|I.8.3, Luke | |the same.
| 9.60. | |
|I.8.3, Luke 19.5.| |the same.
| |I.8.4, Luke 15,4. |the same.
|[I.8.4, Luke | |the same.
| 15.8, al.]| |
|I.8.4, Luke 2.28.| |the same.
[I.8.4., Luke | | |the same.
6.36, al.] | | |
I.8.4, Luke 7.35 | | |the same.
(v.l.) | | |
I.8.5, John 1.1,2. | | |the same.
I.8.5, John 1.3 | | |the same.
(v.l.) | | |
I.8.5, John 1.4. | | |the same.
(v.l.) | | |
| |I.8.5, John 1.5. |the same.
I.8.5, John 1.14. | |I.8.5, John 1.14. |[the same
| | | verse rep-
| | | eated dif-
| | | ferently.]
| |[I.14.1. Matt. |Marcus.
| | 18.10,al.] |
|[I.16.1, Luke | |Marcosians.
| 15.8,al.]| |
| |[I.16.3, Matt. |the same.
| | 12,43,al.] |
|I.20.2, Luke | |the same.
| 2.49. | |
| |I.20.2, Mark 10.18.|['memoriter'-
| | | Stieren; but
| | | comp. Clem.
| | | Hom. and
| | | and Justin.]
|I.20.2, Matt. | |Marcosians.
| 21.23.| |
| |I.20.2, Luke 19.42.|the same.
I.20.2, Matt. | | |the same.
11.28 (? om.).| | |
| |I.20.3, Luke 10.21.|the same;
| | (Matt. 11.25 | [v.l., comp.
| | 25.) | Marcion,
| | | Clem. Hom.,
| | | Justin, &c.]
| |I.21.2, Luke 12.50.|Marcosians.
|I.21.2, Mark | |Marcosians.
| 10.36. | |
III.11.8, John | | |
1.1-3 (?). | | |
III.11.8, Matt. | | |
1.1,18 (v.l.)| | |
|III.11.8, Mark | |omissions.
| 1.1,2. | |
III.22.2, John 4.6. | | |
III.22.2, Matt. 26.38.| | |
|IV.26.1, } Matt. | |
|IV.40.3, } 13.38.| |
|IV.40.3, Matt. | |
| 13.25. | |
V.17.4, Matt. 3.10. | | |
| |V.36.2, John 14.2 |
| | (or obl.) |
| |Fragm. 14, Matt. |
| | 15.17. |
On the whole these quotations of Irenaeus seem fairly to deserve the praise given to them by Dr. Tregelles. Most of the free quotations, it will be seen, belong not so much to Irenaeus himself, as to the writers he is criticising. In some places (e.g. iv. 6. 1, which is found in the Latin only) he expressly notes a difference of text. In this very place, however, he shows that he is quoting from memory, as he speaks of a parallel passage in St. Mark which does not exist. Elsewhere there can be little doubt that either he or the writer before him quoted loosely from memory. Thus Luke xii. 50 is given as [Greek: allo baptisma echo baptisthaenai kai panu epeigomai eis auto] for [Greek: baptisma de echo baptisthaenai kai pos sunechomai heos hotou telesthae]. The quotation from Matt. viii. 9 is represented as [Greek: kai gar ego hupo taen emautou exousian echo stratiotas kai doulous kai ho ean prostaxo poiousi], which is evidently free; those from Matt. xviii. 10, xxvii. 46, Luke ix. 57, 58, 61, 62, xiv. 27, xix. 42, John i. 5, 14 (where however there appears to be some confusion in the text of Irenaeus), xiv. 2, also seem to be best explained as made from memory.
The list given below, of quotations from the Gospels in the Panarium or 'Treatise against Heresies' of Epiphanius [Endnote 52:1], is not intended to be exhaustive. It has been made from the shorter index of Petavius, and being confined to the 'praecipui loci' consists chiefly of passages of substantial length and entirely (I believe) of express quotations. It has been again necessary to distinguish between the quotations made directly by Epiphanius himself and those made by the heretical writers whose works he is reviewing.
Exact. | _Slightly | Variant. | Remarks. | Variant._ | | 426A, Matt. 1.1; | | | Matt. 1.18, | | | (v.l.) | | | |426BC, Matt. | |abridged, diver- | 1.18-25+.| | gent in middle. | |430B, Matt. 2.13. |Porphyry & Celsus. | |44C, Matt. 5.34,37| |59C, Matt. | | | 5.17,18.| | 180B, Matt. 5.18+.| | |Valentinians. | |226A, Matt. 5.45. | |72A, Matt. 7.6. | |Basilidians. 404C, Matt. 7.15. | | | | |67C. Matt. 8.11. | | |650B. Matt. | | | 8.28-34 (par.)| |303A, Matt. | |Marcion. | 9.17,16.| | |71B, Matt. 10.33.| |Basilidians. |274B, Matt. | | | 10.16.| | 88A, Matt. 11.7. |143B, Matt. | |Gnostics. | 11.18.| | |254B, Matt. | |Marcosians. | 11.28.| | | |139AB, Matt. |Ebionites. | | 12.48 sqq. (v.l.)| 174C, Matt. 10.26.| | | | |464B, Matt. |Theodotus. | | 12.31,32.| |33A, Matt. 23.5. | | | |218D, Matt. 15.4-6|Ptolemaeus. | | (or. obl.)| | |490C, Matt. 15.20.| | | Mark 7.21,22.| | |490A, Matt. 18.8. |}compression | | Mark 9.43. |} | |679BC, Matt. |Manes. | | 13.24-30,37-39.| | |152B, Matt. 5.27. | |59CD, Matt. | | | 19.10-12.| | |59D, Matt. 19.6. | | | |81A, Matt. 19.12. | | |97D, Matt. 22.30. | | |36BC, Matt. 23. |remarkable compo- | | 23,25; 23.18-20.| sition, probably | | | from memory. | | (5.35); Mark | | | 7.11-13; Matt. | | | 23.15. | | |226A, Matt. 23.29;|composition. | | Luke 11.47.| | |281A, Matt. 23.35.| | |508C, Matt. 25.34.| | |146AB, Matt. 26. |narrative. | | 17,18; Mark 14. | | | 12-14; Luke 22. | | | 9-11. | | |279D, Matt. 26.24.| | |390B, Matt. 21.33,| | | par. | |50A, Matt. 28.19.| | |427B, Mark 1.1,2.| | | (v.1.)| | |428C, Mark 1.4. | | | |457D, Mark 3.29; |singular | | Matt. 12.31; |composition. | | Luke 12.10. | |400D, Matt. 19.6;| | | Mark 10.9. | | | |650C, Matt. 8. |narrative. | | 28-34; Mark 5. | | | 1-20; Luke 8. | | | 26-39. |
[These last five quotations have already been given under Irenaeus, whom
Epiphanius is transcribing.]
|464D, Luke 12.9; | |composition.
| Matt. 10.33.| |
|181B, Luke 14.27.| |Valentians.
|401A, Luke 21.34.| |
|143C, Luke 24.42.| |
| (v. 1.)| |
|349C, Luke 24. | |Marcion.
| 38,39| |
384B, John 1.1-3. | | |
148A, John 1.23. | | |
|148B, John | |
| 2.16,17.| |
|89C, John 3.12. | |Gnostics.
|274A, John 3.14 | |
59C, John 5.46. | | |
| |162B, John 5.8. |
66C, John 5.17. | | |
|919A, John 5.18. | |
| |117D, John 6.15. |
|89D, John 6.53. | |the same.
|279D, John 6.70. | |
| |279B, John 8.44. |
|463D, John 8.40. | |Theodotus.
| |148B, John 12.41. |
| |153A, John 12.22. |
|75C, John 14.6. | |
919C, John 14.10. | | |
921D, John 17.3. | | |
| |279D, John |
| | 17.11,12.|
|119D, John 18.36.| |
It is impossible here not to notice the very large amount of freedom in the quotations. The exact quotations number only fifteen, the slightly variant thirty-seven, and the markedly variant forty. By far the larger portion of this last class and several instances in the second it seems most reasonable to refer to the habit of quoting from memory. This is strikingly illustrated by the passage 117 D, Where the retreat of Jesus and His disciples to Ephraim is treated as a consequence of the attempt 'to make Him king' (John vi. 15), though in reality it did not take place till after the raising of Lazarus and just before the Last Passover (see John xi. 54). A very remarkable case of combination is found in 36 BC, where a single quotation is made up of a cento of no less than six separate passages taken from all three Synoptic Gospels and in the most broken order. Fusions so complete as this are usually the result of unconscious acts of the mind, i.e. of memory. A curious instance of the way in which the Synoptic parallels are blended together in a compound which differs from each and all of them is presented in 437 D ([Greek: to blasphaemounti eis to pneuma to hagion ouk aphethaesetai auto oute en to nun aioni oute en to mellonti]). Another example of Epiphanius' manner in skipping backwards and forwards from one Synoptic to another may be seen in 218 D, which is made up of Matt. xv. 4-9 and Mark vii. 6-13. A strange mistake is made in 428 D, where [Greek: paraekolouthaekoti] is taken with [Greek: tois autoptais kai hupaeretais tou logou]. Many kinds of variation find examples in these quotations of Epiphanius, to some of which we may have occasion to allude more particularly later on.
It should be remembered that these are not by any means selected examples. Neither Irenaeus nor Epiphanius are notorious for free quotation—Irenaeus indeed is rather the reverse. Probably a much more plentiful harvest of variations would have been obtained e.g. from Clement of Alexandria, from whose writings numerous instances of quotation following the sense only, of false ascription, of the blending of passages, of quotations from memory, are given in the treatise of Bp. Kaye [Endnote 56:1]. Dr. Westcott has recently collected [Endnote 56:2] the quotations from Chrysostom On the Priesthood, with the result that about one half present variations from the Apostolic texts, and some of these variations, which he gives at length, are certainly very much to the point.
I fear we shall have seemed to delay too long upon this first preliminary stage of the enquiry, but it is highly desirable that we should start with a good broad inductive basis to go upon. We have now an instrument in our hands by which to test the alleged quotations in the early writers; and, rough and approximate as that instrument must still be admitted to be, it is at least much better than none at all.