'And how has he treated us?' cried Lodovico, beating his fist violently down on the table. 'I was in the pay of the Duke of Calabria, and he made me tempting offers, so that I left the armies of Naples to enter the papal service under him. And now, for four years, I have not received a penny of my salary, and when I ask him, he puts me aside with gentle words, and now he does not even trouble to give me them. A few days back I stopped him in the piazza, and, falling on my knees, begged for what he owed me. He threw me violently away, and said he could not pay me—and the jewel on his breast was worth ten times the money he owed me. And now he looks at me with frowns, me who have served him faithfully as a dog. I will not endure it; by God! I will not.' He clenched his fists as he spoke, trembling with rage.

'And you know how he has served me,' said Checco. 'I have lent him so much that he has not the face to ask for more; and how do you think he has rewarded me? Because I have not paid certain dues I owe the Treasury, he sent a sheriff to demand them, and when I said I would not pay them at that moment, he sent for me, and himself asked for the money.'

'What did you do?'

'I reminded him of the money he owed me, and he informed me that a private debt had nothing to do with a debt to the State, and said that I must pay or the law should take its course.'

'He must be mad,' said Matteo.

'He is mad, mad with pride, mad in his extravagance.'

'I tell you,' said Lodovico, 'it cannot be endured.'

'And they tell me that he has said my tongue must be silenced,' added Checco. 'The other day he was talking to Giuseppe Albicina, and he said "Let Checco beware; he may go too far and find the hand of the master not so gentle as the hand of the friend!"'

'I, too, have heard him say things which sounded like threats,' said Alessandro.

'We have all heard it,' added Lodovico. 'When his temper overcomes him, he cares not what he says, and one discovers then what he and his silent wife have been plotting between them.'