It will be seen that in spite of the description 'pastoral' which appears on the title-page of the play, there is little or nothing of this nature to be found in the plot, and in this it is typical of all the plays founded upon Sidney's romance. The only pastoral element indeed is a sort of show or masque, presented by the rustic characters in company with certain shepherds, and even here little of a pastoral nature is visible beyond the characters of the performers. As a play, the Arcadia is distinctly pleasing; the action is bright and easy, the gulling scenes are very entertaining, and some of the love scenes, notably that in which Pyrocles endeavours to persuade Philoclea to escape with him, are charmingly written. Take for instance the following passage, in which the princess confesses her love:[[293]]

such a truth
Shines in your language, and such innocence
In what you call affection, I must
Declare you have not plac'd one good thought here,
Which is not answer'd with my heart. The fire
Which sparkled in your bosom, long since leap'd
Into my breast, and there burns modestly:
It would have spread into a greater flame,
But still I curb'd it with my tears. Oh, Pyrocles,
I would thou wert Zelmane again! and yet,
I must confess I lov'd thee then; I know not
With what prophetick soul, but I did wish
Often, thou were a man, or I no woman.

Pyrocles. Thou wert the comfort of my sleeps.

Philoclea. And you
The object of my watches, when the night
Wanted a spell to cast me into slumber;
Yet when the weight of my own thoughts grew heavy
For my tear dropping eyes, and drew these curtains,
My dreams were still of thee--forgive my blushes--
And in imagination thou wert then
My harmless bedfellow.

Pyr. I arrive too soon
At my desires. Gently, oh gently, drop
These joys into me! lest, at once let fall,
I sink beneath the tempest of my blessings. (III. iv.)

Or again when he urges her to escape:

I could content myself
To look on Pyrocles, and think it happiness
Enough; or, if my soul affect variety
Of pleasure, every accent of thy voice
Shall court me with new rapture; and if these
Delights be narrow for us, there is left
A modest kiss, where every touch conveys
Our melting souls into each other's lips.
Why should not you be pleas'd to look on me?
To hear, and sometimes kiss, Philoclea?
Indeed you make me blush. [Draws a veil over her face.] Pyr. What an eclipse
Hath that veil made! it was not night till now.
Look if the stars have not withdrawn themselves,
As they had waited on her richer brightness,
And missing of her eyes are stolen to bed. (ib.)

These passages display the tenderer side of Shirley's gift at its best, and prove that, had he but set himself the task, he possessed the very style needed for a successful imitation of the Italian pastoral adapted to the temper of the English romantic drama.

But Shirley's, though the most complete, was not the earliest attempt at placing Sir Philip's romance upon the boards. As long before as 1605 was acted Day's Isle of Gulls, a farcical and no doubt highly topical play, which is equally founded on the Arcadia, though it follows the story far less closely. Day's title was probably suggested by Nashe's Isle of Dogs, a satirical play performed in 1597, which brought its author into trouble, but if it deserves Mr. Bullen's epithet of 'attractive,' it must be admitted that it is almost the only part of the play to which that epithet can be applied. Day was in no wise concerned to maintain the polished and artificial dignity of the original; his satiric purpose indeed called for a very different treatment. The Isle of Gulls is a comedy of the broadest and lowest description, almost uniformly lacking in charm, notwithstanding a certain skill of dramatization, and the occurrence of passages which are good enough of their kind. It will easily be conceived that a highly ideal and romantic plot treated in the manner of the realistic farce of low life may offer great opportunities of satiric effect; but it must have made the courtly Sidney turn in his grave to see his gracious puppets debased into the vulgar rogues and trulls of the lower-class London drama. Day in no wise sought to hide his indebtedness, but on the contrary acknowledged in the Induction that his argument is but 'a little string or Rivolet, drawne from the full streine of the right worthy Gentleman, Sir Phillip Sydneys well knowne Archadea.' The chief differences between the play and its source are as follows. Basilius and Gynetia--as Day writes the name--are duke and duchess of Arcadia[[294]]--near which, apparently, the island is situated--Philoclea and Pamela become Violetta and Hipolita, Pyrocles and Musidorus appear as Lisander and Demetrius, Philanax and Calander from being lords of the court become captains of the castles guarding the island, and Dametas comes practically to occupy the post of Lord Chamberlain. Among the more important characters Euarchus disappears and Aminter and Julio, rivals of the princes in the ladies' loves, are added, as also Manasses, 'scribe-major' to Dametas. When the princes have at last prevailed upon their loves to elope with them, and tricked as before their various guardians into leaving the coast clear, they are in their turn persuaded to leave the ladies in the charge of their disguised rivals, who, of course, secure them as their prizes. Thus the gulling is singularly complete all round, not least among the gulled being the audience, whose sympathy has been carefully enlisted on the princes' behalf. The last scene, in which all the characters forgather from their various ludicrous occupations, is, as might be expected, one of considerable confusion, which is rendered all the more confounded by frequent errors in the speakers' names, which remain in spite of the labours of Day's editor.[[295]]

If we approach the play with Sir Philip's romance in our mind, the characters cannot but appear one and all offensive. In every case Day has indulged in brutal caricature. The courtly characters are represented from the point of view of a prurient-minded bourgeoisie; the rustic figures are equally gross in their vulgarity; while the traitor Dametas, who serves as a link between the two classes, is an upstart parasite, described with a satiric touch not unworthy of Webster as 'a little hillock made great with others' ruines.' But if we are content to forget the source of the play, we may take a rather more charitable view. Not all the characters are consistently revolting, several, including the princesses, having at times a fine flavour of piquant roguishness, at others a touch of easy sentiment. For a contemporary audience, of course, there were other points of attraction in the play, for the satirical intent is sufficiently obvious, though it is needless for us here to inquire into the personages adumbrated, that investigation belonging neither to pastoral nor to literary history properly speaking. By far the cleverest as well as the most pleasing scene in the play is that introducing a game of bowls,[[296]] during which Lisander courts Violetta in long-drawn metaphor. Part at least of this brilliant double-edged word-play must be quoted, even though the verse-capping may at times pass the bounds of strict decorum:

Duke. Doth our match hold?

Duchess. Yes, whose part will you take?

Duke. Zelmanes.

Duchess. Soft, that match is still to make.

Violetta. Lets cast a choice, the nearest two take one.

Lisander. My choice is cast; help sweet occasion.

Viol. Come, heere's agood.

Lis. Well, betterd.

Duch. Best of all:

Lis. The Duke and I.

Duke. The weakest goe to the wall.

Viol. Ile lead.

Lis. Ile follow.

Viol. We have both one mind.

Lis. In what?

Viol. In leaving the old folke behinde.

Duke. Well jested, daughter; and you lead not faire,
The hindmost hound though old may catch the hare.

Duch. Your last Boule come?

Viol. By the faith a me well led.

Lis. Would I might lead you.

Viol. Whither?

Lis. To my bed.

Viol. I am sure you would not.

Lis. By this aire I would.

Viol. I hope you would not hurt me and you should.

Lis. Ide love you, sweet ...

Duke. Daughter, your bowle winnes one.

Viol. None, of my Maidenhead, Father; I am gone: The Amazon hath wonne one.

Lis. Yield to that.

Viol. The cast I doe.

Lis. Yourselfe?

Viol. Nay scrape out that. (II. v.)[[297]]

The unprinted dramas founded on the Arcadia need not detain us long. One is preserved in a volume of manuscript plays in the British Museum, and is entitled Love's Changelings' Change.[[298]] It is written in a hand of the first half of the seventeenth century, small and neat, but, partly on account of the porous nature of the paper, exceedingly hard to read. The dramatis personae include a full cast from the Arcadia; and somewhat more stress appears to be laid on the pastoral elements than is the case in either of the printed plays. From what I have thought it necessary to decipher, however, I see no reason to differ from Mr. Bullen, who dismisses it as 'a dull play.'[[299]] The prologue may serve as a specimen of the style of the piece.

This Scaene's prepar'd for those that longe to see
The crosse Meanders in Loves destinie;
To see the changes in a shatterd wit
Proove a man Changlinge in attemptinge it;
To change a noble minde t'a gloz'd intent
Beefore such change will let um see th' event.
This change our Famous Princes had, beefore
Their borrowed shape could speake um any more,
And nought but this our Poet feares will seize
Your liking fancies with that new disease.
Wee hope the best: all wee can say tis strange
To heare with patient eares Loves changelinges Change