there is a subtlety of sound rare even in the work of lyrists of acknowledged merit. Again, there is a fine swing in the song:

Round about, round about, in a fine Ring a:
Thus we daunce, thus we daunce, and thus we sing a.
Trip and go, too and fro[[319]], over this Greene a:
All about, in and out, for our brave Queene a. (II. ii. 105.)

The best of these songs, however, and indeed the gem of the whole play, is undoubtedly the duet of the shepherd and the ranger, as they call upon Eurymine, with its striking crescendo of antiphonal effect:

Gemulo. As little Lambes lift up their snowie sides,
When mounting Larke salutes the gray-eyed morne--

Silvio. As from the Oaken leaves the honie glides, Where Nightingales record upon the thorne--

Ge. So rise my thoughts--

Sil. So all my sences cheere--

Ge. When she surveyes my flocks--

Sil. And she my Deare.

Ge. Eurymine!

Sil. Eurymine!

Ge. Come foorth!

Sil. Come foorth!

Ge. Come foorth and cheere these plaines!

Both. Eurymine, come foorth and cheere these plaines--

Sil. The Wood-mans Love--

Ge. And Lady of the Swaynes[[320]] (IV. ii. 39.)

Not long after the appearance of the Maid's Metamorphosis there was written a play entitled The Fairy Pastoral, or the Forest of Elves, which is preserved in a manuscript belonging to the Duke of Devonshire, and was printed as long ago as 1824 by Joseph Haslewood, for the Roxburghe Club. The author was William Percy, third son of Henry, eighth Earl of Northumberland, and the friend of Barnabe Barnes at Oxford, but of whose life, beyond the facts of its obscurity and seeming misery, little or nothing is known. He left several manuscript plays, of which the present at least, dated 1603[[321]] at 'Wolves Hill, my Parnassus,' possesses neither interest nor merit. It is an amateurish performance, partly in prose, partly in verse, either blank or rimed in couplets. Where the author adopts verse as a vehicle, his language becomes crabbed and ungrammatical in its endeavour to accommodate itself to the unwonted restraint of metre, which it nevertheless fails to do. It is also apt to be laden to the point of obscurity with strange verbal mintage of the author's own. The plot is not strictly pastoral at all, the only characters that supply anything traditional in this line being the fairy hunters and huntresses. Oberon, having heard that Hypsiphyle, the princess of Elvida or the Forest of Elves, neglects her charge and suffers the woods and quarry to decay, sends Orion to take over the government and reform the abuses. The princess refuses to resign her authority, and a hunting contest ensues, in which, though she is vanquished, she in her turn overcomes her victor, and finally shares with him the fairy throne. While this plot is in action three careless huntresses play tricks on their enamoured hunters, and, being fooled in their turn, at last consent to reward the service of their lovers. The scenes are spun out by a thread of broad farce, supported by the fairy children, their schoolmaster, and his wench. Some of the obscenity of this part may be elaborated from passages in the Maid's Metamorphosis. The piece has a prologue for representation at court, but it is most unlikely that it ever had that honour. It is from beginning to end a graceless and mirthless composition.

Passing over the Faithful Shepherdess in 1609, we come to a play of a very different order from the last, namely, Phineas Fletcher's Sicelides, a piscatorial, written for presentation before King James at Cambridge in 1614-5, though he left without seeing it. It was acted before the University at King's College, on March 13, and printed, surreptitiously it would appear, in 1631[[322]]. It is not easy to account for the neglect which has usually fallen to the lot of this play at the hands of critics[[323]]. No doubt among writers generally it has shared the neglect commonly bestowed on pastorals, while among those more particularly concerned with our present subject it has possibly been overlooked as being piscatory. The fisher-poem, however, as we have already seen, is merely a variant of the pastoral, and must be included under the same general heading, while the play itself has no less poetic merit, and is certainly far more entertaining than the piscatory eclogues of the same author. The scene, as the title implies, is laid in Sicily, which was natural enough, or indeed inevitable, in the case of a writer who would himself in all confidence have pointed to Theocritus as the fountain-head of his inspiration.

Perindus loves Glaucilla, the daughter of Glaucus and Circe, and his affection is returned. In consequence, however, of an oracle he feigns indifference towards her, and though heart-sick when alone, meets her with mockery when she pleads her love. Meanwhile Perindus' sister, Olinda, is courted by Glaucilla's brother, Thalander, to whose suit, however, she turns a deaf ear, and at last bids him leave the country. He does so, but soon returns in disguise, resolved on winning her. She in the meantime has relented of her coldness, and is pining for his love. An opportunity soon offers itself for his purpose. By mistake or through ignorance she plucks the Hesperian apples in the sacred grove, an offence for which she is condemned to be offered as a sacrifice to a monster who inhabits a cave on the shore, and is known by the name of Maleorchus. Andromeda-like, she is bound to a rock, and the orc is in the very act of rushing upon its prey, when Thalander interposes and succeeds in slaying the monster. Meanwhile Cosma--'a light nymph of Messina,' who replaces the 'wanton nymph of Corinth' of the Arcadian cast--has fallen in love with Perindus, and, determining to get rid at a stroke both of his sister Olinda and his mistress Glaucilla, gives the former a poison under pretence of a love-cure. Glaucilla hearing of this, and suspecting the supposed philtre, mingles with it an antidote, so that when Olinda drinks it she only falls into a death-like trance. Hereupon Cosma accuses Glaucilla of substituting a poison for the philtre. She is condemned to be cast from the cliffs, but Perindus comes forward and claims to die in her place. He is actually cast from the rocks, but falling into the sea is rescued by two fishermen. These, we may notice, are borrowed from the twenty-first idyl of Theocritus, and supply, together with Cosma's page and lovers, a comic under-plot to the play. Olinda now revives, Thalander discovering her love for him reveals himself, and Perindus' oracle being fulfilled, all ends happily, the festivities being crowned by the entirely unexpected and uncalled-for return of Tyrinthus, the father of Perindus and Olinda, who had been carried off long before by pirates.

This somewhat complex plot, the dependence of which on the Italian pastoral is evident, is padded with a good deal of farce, but though the construction never evinces any great power on the part of the author, it is not on the whole inadequate. The verse is in great part rimed in couplets, and there are frequent attempts at epigrammatic effect, which at times lead to some obscurity. The language betrays, as in the case of the author's eclogues, a pseudo-archaism, which points, particularly in such phrases as 'doe ycleape,' to a perhaps unfortunate study of Spenser. Occasionally we meet with topical allusions, for instance the thrust at Taylor put into the mouth of the rude Cancrone:

Farewell ye rockes and seas, I thinke yee'l shew it
That Sicelie affords a water-Poet. (II. vi.)

The stealing of the Hesperian apples, and the penalty entailed, appear to be imitated from the breaking of Pan's tree in Browne's Britannia's Pastorals, as does also the devotion and rescue of Perindus[[324]]. The orc probably owes its origin, directly or indirectly, to Ariosto, and the influence of the Metamorphoses is likewise, as so often, present. The following is perhaps a rather favourable specimen of the verse, but many short passages and phrases of merit might be quoted: