Diana, matchless Queene of Arcadie--

all subjects hardly possible for a poet to escape, writing more pastorali in 1590. Watson also left several other pastoral compositions in the learned tongue, which, from their eponymous hero, won for him the shepherd-name of Amyntas. Thus in 1585 he published a work in Latin hexameter verse with the title 'Amyntas Thomae Watsoni Londinensis I. V. studiosi,' divided into eleven 'Querelae,' which was 'paraphrastically translated' by Abraham Fraunce into English hexameters, and published under the title 'The Lamentations of Amyntas for the death of Phillis' in 1587. This translation, 'somewhat altered' to serve as a sequel to an English hexametrical version of Tasso's Aminta, was republished in 'The Countesse of Pembrokes Ivychurch' of 1591. Again in 1592 Watson produced another work entitled Amintae Gaudia, part of which was translated under the title An Old-fashioned Love, and published as by I. T. in 1594.[[111]]

Next in order--passing over Drayton, with whom we have been already sufficiently concerned--is a writer who, without the advantage of original genius or brilliant imagination, succeeded by mere charm of poetic style and love of natural beauty, in lifting his work above the barren level of contemporary pastoral verse. Richard Barnfield's Affectionate Shepherd, imitated, as he frankly confesses, from Vergil's Alexis, appeared in 1594. Appended to it was a poem similar in tone and spirit, entitled The Shepherd's Content, containing a description of country life and scenery, together with a lamentation for Sidney, a hymn to love, a praise of the poets, and other similar matters. The easy if somewhat monotonous grace which pervades both these pieces is seen to better advantage in the delightful Shepherd's Ode, which appeared in his Cynthia of 1595, and begins:

Nights were short and days were long,
Blossoms on the hawthorn hong,
Philomel, night-music's king,
Told the coming of the spring;

or in the yet more perfect song:

As it fell upon a day
In the merry month of May,
Sitting in a pleasant shade
Which a group of myrtles made,
Beasts did leap and birds did sing,
Trees did grow and plants did spring,
Everything did banish moan,
Save the nightingale alone;
She, poor bird, as all forlorn,
Lean'd her breast against a thorn,
And there sung the dolefull'st ditty,
That to hear it was great pity....
Ah, thought I, thou mourn'st in vain,
None takes pity on thy pain.
Senseless trees, they cannot hear thee;
Ruthless beasts, they will not cheer thee;
King Pandion he is dead,
All thy friends are lapp'd in lead[[112]];
All thy fellow birds do sing,
Careless of thy sorrowing;
Even so, poor bird, like thee,
None alive will pity me[[113]].

No particular interest attaches to the four eclogues included in Thomas Lodge's Fig for Momus, published in 1595, but they serve to throw light on a kind of pastoral freemasonry that was springing up at this period. Spenser and Sidney, under the names of Colin and Astrophel, or more rarely Philisides, were firmly fixed in poetic tradition; Barnfield, by coupling them with these, made Watson and Drayton free of the craft in his complaint to Love in the Shepherd's Content:

By thee great Collin lost his libertie,
By thee sweet Astrophel forwent his joy,
By thee Amyntas wept incessantly,
By thee good Rowland liv'd in great annoy.

Now we find Lodge dedicating his four eclogues respectively to Colin, Menalcus, Rowland, and Daniel. Who Menalcus was is uncertain; not, it would seem, a poet. The themes are serious, even weighty according to the estimation of the author, and befit the mood of the poet who first sought to acclimatize the classical satire[[114]]. These eclogues do not, however, testify to any high poetic gift, any more than do the couple in a lighter vein found in the Phillis of 1593. Lodge was happier in the lyric verses with which he strewed his romances--such for instance as the lines to Phoebe in Rosalynde, though these did certainly lay themselves open to parody[[115]]. In the same romance Lodge rose for once to a perfection of delicate conceit unsurpassed from his day to ours:

Love in my bosom like a bee
Doth suck his sweet;
Now with his wings he plays with me,
Now with his feet.

Within mine eyes he makes his nest,
His bed amidst my tender breast;
My kisses are his daily feast,
And yet he robs me of my rest.
Ah, wanton, will ye?