Integrat, et moestis late loca questibus implet.[89]
I will finish this chapter by quoting one more passage; in which I think we may see Virgil’s own observation of the habits of birds. It is a famous passage in the sixth Aeneid, where Aeneas has embarked with Charon to cross the Styx, and the ghosts collect upon the bank to beg for passage to the other side; they gather in numbers.
Quam multa in silvis autumni frigore primo
Lapsa cadunt folia, aut ad terrain gurgite ab alto
Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus,
Trans pontum fugat, et terris immittit apricis.[90]
This passage is a very embarrassing one, and is not sufficiently cleared up by the commentators. The well-known lines which they quote from Homer (Iliad, iii. 3 foll.), though they may have suggested, are very far from explaining it. The ghosts are praying piteously for passage, and hold out their hands in entreaty, “with strong desire for the further shore:” and they are compared to birds driven on by cold weather, and seeking entrance to warmer lands. Ghosts and birds are alike uneasy; they long for relief in a home that is now their natural one. So far so good. But the birds are arriving from the sea (gurgite ab alto) in the autumn, and this must be a northern sea, and the coast on which they collect must be the threshold of a more genial climate. Where could Virgil have seen birds collecting on the shore from the North, on their way to the South?
Either we must have recourse to the impossible hypothesis that the poet was writing of what he did not understand, or we must recall the fact, which is told us in his life by Suetonius, that he spent a great part of his time in Campania and Sicily, where in an autumn walk by the sea he might have seen what he here refers to. The multitude of migrants from France, Holland, and England take a south-easterly course in their autumn migration, and alight on any resting-place they can find,—ships, islands, or wider sea-coasts like those of South Italy and Sicily. Here Virgil, we may be fairly sure, had seen them, and the longing of their hearts had entered into his, and borne fruit in a noble simile that is his, and not another’s. Their journey, when he saw them, was not ended; like the pale and longing ghosts, they had yet another sea to cross, before they could find a winter’s home in the secure sunshine of the south.
Willow-Warbler’s nest.—See [p. 26].