Of schools of philosophy I have already said something in the last chapter, and as the study of philosophy was hardly a part of the regular curriculum of education properly so called, I shall pass it over here. The philosopher was usually to be found in wealthy houses, and if he were a wholesome person, and not a Philodemus, he might assuredly exercise a good influence on a young man. Or a youth might go to Athens or Rhodes or to some other Greek city, to attend the lectures of some famous professor. Cicero heard Phaedrus the Epicurean at Rome and then Philo the Academician, who had a lasting influence on his pupil, and then, at the age of twenty-seven, went to Greece for two years, studying at Athens, Rhodes, and elsewhere. Caesar also went to Rhodes, and he and Cicero both attended the lectures of Molo in rhetoric, in which study, as well as in philosophy, lectures were to be heard in all the great Greek cities.[304] Cicero sent his own son to "the University in Athens" at the age of twenty, giving him an ample allowance and doubtless much good advice. The young man soon outran his allowance and got into debt; the good advice he seems to have failed to utilise, and in fact gave his father considerable anxiety.

The following letter, which seems to show that a youth who had excellent opportunities might still be lacking in principle and self-control, is the only one which survives of the letters of undergraduates of that day. It was written by the young Cicero, after he had repented and undertaken to reform, not to his father himself, but to the faithful friend and freedman of his father, Tiro, who afterwards edited the collection of letters in which he inserted it.[305] It is on the whole a pleasing letter, and seems to show real affection for Tiro, who had known the writer from his infancy. It is a little odd in the choice of words, perhaps a trifle rhetorical. The reader shall be left to decide for himself whether it is perfectly straight and genuine. In any case it may aptly conclude this chapter.

"I had been anxiously expecting letter-carriers day after day, when at last they arrived forty-six days after they left you. Their arrival was most welcome to me. I took the greatest possible pleasure in the letter of the kindest and best beloved of fathers, but your own delightful letter put the finishing touch to my joy. So I no longer repent of dropping letter-writing for a time, but am rather glad I did so, for my silence has brought me a great reward in your kindness. I am very glad indeed that you accepted my excuse without hesitation.

"I am sure, my dearest Tiro, that the reports about me which reach you answer your best wishes and hopes. I will make them good, and I will do my best that this beginning of a good report about me may daily be repeated. So you may with perfect confidence fulfil your promise of being the trumpeter (buccinator) of my reputation. For the errors of my youth have caused me so much remorse and suffering, that it is not only my heart that shrinks from what I did—my very ears abhor the mention of it. I know for a fact that you have shared my trouble and sorrow, and I don't wonder; you always wished me to do well not only for my sake but for your own. So as I have been the means of giving you pain, I will now take care that you shall feel double joy on my account.

"Let me tell you that my attachment to Cratippus is that of a son rather than a pupil: I enjoy his lectures, but I am especially charmed by his delightful manners. I spend whole days with him, and often part of the night, for I get him to dine with me as often as I can. We have grown so intimate that he often drops in upon us unexpectedly while we are at dinner, lays aside the stiff air of a philosopher, and joins in our jests with the greatest good will. He is such a man, so delightful, so distinguished, that you ought to make his acquaintance as soon as ever you can. As for Bruttius, I never let him leave me. He is a man of strict and moral life, as well as being the most delightful company. Surely it is not necessary that in our daily literary studies there should never be any fun at all. I have taken a lodging close to him, and as far as I can with my pittance I subsidise his narrow means. I have also begun practising declamation in Greek with Cassius; in Latin I like having my practice with Bruttius. My intimate friends and daily company are those whom Cratippus brought with him from Mitylene,—good scholars, of whom he has the highest opinion. I also see a great deal of Epicrates the leading man at Athens, and Leonides, and people of that sort. So now you know how I am going on.

"You say something in your letter about Gorgias. The fact is that I found him very useful in my daily practice of declamation, but I put my father's injunctions before everything else, and he had written telling me to give up Gorgias at once. I wouldn't shilly-shally about it, for fear my making a fuss might put some suspicion in my father's head. Moreover it occurred to me that it would be offensive for me to express an opinion on a decision of my father's. However, your interest and advice are welcome and acceptable.

"Your apology for want of time I readily accept, for I know how busy you always are. I am very glad you have bought an estate, and you have my best wishes for the success of your purchase. Don't be surprised at my congratulations coming at this point in my letter, for it was at the corresponding point in yours that you told me of this. You must drop your city manners (urbanitates); you are a 'rusticus Romanus!' How clearly I see your dearest face before me at this moment! I seem to see you buying things for the farm, talking to your bailiff, saving the seeds at dessert in your cloak. But as to the matter of money, I am sorry I was not there to help you. Don't doubt, my dear Tiro, about my helping you in the future, if fortune will but stand by me, especially as I know that this estate has been bought for our mutual advantage. As to my commissions about which you are taking trouble, many thanks! I beg you to send me a secretary at the first opportunity, if possible a Greek: for he will save me much trouble in copying out notes. Above all, take care of your health, that we may have some literary talk together some day. I commend Anteros to you. Adieu."

CHAPTER VII

THE SLAVE POPULATION

In the last age of the Republic the employment of slave labour reached its high-water mark in ancient history.[306] We have already met with evidence of this in examining the life of the upper classes; in the present chapter we must try to sketch, first, the conditions under which it was possible for such a vast slave system to arise and flourish, and secondly, the economical and ethical results of it both in city and country. The subject is indeed far too large and complicated to be treated in a single short chapter, but our object throughout this book is only to give such a picture of society in general as may tempt a student to further and more exact inquiry.