When the suffimenta had been distributed and the offerings made, all was ready for the putting away or burying of the old saeculum. On the night before 1st June Augustus himself, together with Agrippa, sacrificed to the Greek Moirae, the Parcae of Horace's hymn, perhaps in some sense the Fata of the Aeneid; on the second night to Eilithyia, the Greek deity of childbirth; and on the third to Mother Tellus. The form of prayer accompanying the sacrifice is preserved in the inscription; it is Latin in language and form, as dry and concise as any we examined in my lectures on ritual, and contains the macte esto which I was then at pains to explain. Augustus prayed for the safety and prosperity of the State in every way, and also for himself, his house, and his familia.[941] The scene on the bank of the Tiber, illuminated by torches, must have been most impressive.

These were the nightly ceremonies. But each day also had its ritual, in which the Roman deities of the heaven were the objects of worship, not, as by the Tiber bank, Greek deities of the earth and the nether world. On the first two days Augustus and Agrippa offered the proper victims to Jupiter and Juno respectively on the Capitol; Minerva is omitted, and probably the other two are reckoned in Greek fashion as a married pair. The form of prayer was the same as that used by night, with the necessary modifications. Thus the great Capitoline temple and its deities have a full share of attention, and they go too far who think that Augustus was so wanting in tact as to put them in the shade.[942] But on the third and last day the scene changes from the Capitol to the Palatine, the residence of Augustus, where he had built his great temple of Apollo; here for the first time in the ceremony Horace's hymn was sung. On all the days and nights there had been shows and amusements, and a hundred and ten chosen matrons had taken solemn part in the services.[943] But I must pass these over and turn in the last place to the question, as interesting as it is old and difficult, as to how and where Horace's hymn was sung, and how we are to understand it.

The instructions given to the poet by Augustus are obvious as we read the Carmen in the light of the ceremonial of which it was to mark the conclusion. He was to bring into it, as we have already seen, the ideas which were to be revived and made resonant, of religion, morality, and the fertility of man, beast, and crop; and they are all there. He was also to include all the deities who had been addressed in prayer both by day and night, by Tiber bank and on the Capitol, and to give the most prominent place to those who on this last day were worshipped on the Palatine; to Apollo, for whom Augustus had built a great temple close to his own house (in privato solo[944]), as his own specially protecting deity since Actium, and Diana, who as equivalent to Artemis, could not but be associated with Apollo. Thus the deities of the hymn are both Latin and Greek,[945] and this expresses the undoubted fact that the religion of the Romans was henceforward to be even in outward expression a cosmopolitan or Romano-Hellenic one, in keeping with the fact that all free men of every race might take part in this great festival. But it cannot fail to strike every careful reader that the great trias of the Capitol is hardly visible in the poem, though Jupiter and Juno had been the chief objects of worship on the two previous days. Jupiter is twice incidentally named, but in no connection with the Capitol;[946] and it is only when we read between the lines of the fourteenth stanza that we discover Jupiter and Juno as the recipients of the white oxen which had been sacrificed to them there. I have already said that we must not make too much of the neglect of Jupiter and Juno by Augustus; but it is plain that he directed Horace not to make them too prominent in this hymn, and I think it is quite possible that Horace a little overdid his obedience.

The result of all this is that the hymn, in spite of its neatness and adequacy, is wanting in spontaneity, and presents the casual reader with an apparently unmeaning jumble of Greek and Roman gods and goddesses. The only way to clear it up is by taking it in immediate relation with what we know about the places in which it was sung. To me at last it has become clear enough in all its main points; and I will give here my own results, which do not altogether coincide with those of other recent inquirers.

Before the discovery of the great inscription we knew that this hymn was sung before the new temple of Apollo on the Palatine; we now know that it was also sung on the Capitol,[947] thus uniting in one performance the old religion of republican Rome with the new imperial cult of Apollo. But this new fact has, in my opinion, led to misapprehensions both of the manner of singing and the order of subjects in the hymn. Mommsen thought that the first part was sung on the Palatine, the middle part on the Capitol, and the last again on the Palatine, and he is followed by Wissowa; and both seem to think it possible that there may have been singing too during the procession from the one hill to the other.[948] I think we need not trouble ourselves about the latter point, for the Via Sacra, by which the procession must have gone, was far too narrow and irregular to allow fifty-four singers, with the tibicines who must have been accompanying them, to walk and perform at the same time.[949] The inscription, too, says plainly that the hymn was sung on the Palatine and then on the Capitol, and by that plain statement of fact we had better abide.

Now let us note that these two stations on the two hills were the best possible positions for Augustus' purpose, not only because of their religious importance, but because they afforded the most spacious views of the city, now everywhere adorned with new or restored buildings. The temple of Apollo was built upon a large and lofty area at the north-east end of the Palatine.[950] Recent excavations have shown it to be some hundred yards broad by a hundred and fifty in length, and Ovid, in a passage of his Tristia[951] gives us an idea of its height:

inde tenore pari gradibus sublimia celsis ducor ad intonsi candida templa dei.

On this area the choirs of boys and girls took their station, facing the marble temple, on the fastigium of which was represented the Sun driving his four-horse chariot.[952] After singing, probably together, the first two stanzas or exordium of the hymn, they addressed this Sol:

alme Sol, curru nitido diem qui promis et celas, aliusque et idem nasceris, possis nihil urbe Roma visere maius.

As they sang these last words, they would turn towards the city that lay behind them, and look over it to the Tiber and the scene of the nightly sacrifices of the Tarentum; and with the deities of these rites, who must of course be taken before those of day and light, as in the order of the festival, the next five stanzas are occupied:[953] Eilithyia, the Moirae (Parcae), and Tellus or Ceres. When that duty is over they turn once more to the temple, and the Greek deities of the Tarentum are mentioned no more. Three stanzas are devoted to Apollo and Diana (Luna), with a happy allusion to the Aeneid, and then once more the choirs turn, and this time they face the Capitol; the hymn is long, and these changes of movement would be at once a relief to the singers and a pleasant sight to the spectators. They address the deities of the Capitol in appropriate language: