Ad bene dicendum delectandumque redacti[16].

The change in character, here described, from coarse and good-humoured bantering to libellous scurrility, may be conjectured to have taken place when the Fescennine freedom passed from villages and country districts to the active social and political life within the city. That this change had taken place in Rome at an early period, is proved by the fact that libellous verses were forbidden by the laws of the Twelve Tables[17]. The original Fescennine verse appears, from the testimony of Horace, to have been in metrical dialogue. This rude amusement, in which a coarse kind of banter was interchanged during their festive gatherings, was in early times characteristic of the rural populations of Greece and Sicily, as well as Italy, and was one of the original elements out of which Greek comedy and Greek pastoral poetry were developed. These verses had a kindred origin with that of the Phallic Odes among the Greeks. They both appear to have sprung out of the rudest rites and the grossest symbolism of rustic paganism. The Fescennine raillery long retained traces of this original character. Catullus mentions the 'procax Fescennina locutio' among the accompaniments of marriage festivals; and the songs of the soldiers, in the extravagant license of the triumphal procession, betrayed unmistakably this primitive coarseness.

These rude and inartistic verses, which took their name either from the town of Fescennia in Etruria or from the word fascinum[18], were the first expression of that aggressive and censorious spirit which ultimately animated Roman satire. But the original satura, which also was familiar to the Romans before they became acquainted with Greek literature, was somewhat different both from the Fescennine verses, and from the lampoons which arose out of them. The more probable etymology[19] of the word satura connects it in origin with the satura lanx, a plate filled with various kinds of fruit offered to the gods. If this etymology be the true one, the word meant originally a medley of various contents, like the Italian farsa[20], and it evidently had not lost this meaning when first employed in regular literature by Ennius and Lucilius. The original satura was a kind of dramatic entertainment, accompanied with music and dancing, differing from the Fescennine verses in being regularly composed and not extemporaneous, and from the drama, in being without a connected plot. The origin of this composition is traced by Livy[21] to the representation of Etrurian dancers, who were brought to Rome during a pestilence. The Roman youth, according to his account, being moved to imitation of these representations, in which there was neither acting nor speaking, added to them the accompaniment of verses of a humorous character; and continued to represent these jocular medleys, combined with music (saturas impletas modis), even after the introduction of the regular drama.

These scenic saturae, which, from Livy's notice, appear to have been accompanied with good-humoured hilarity rather than with scurrilous raillery, prepared the way for the reception of the regular drama among the Romans, and will, to some extent, account for its early popularity among them. The later Roman satire long retained traces of a connexion with this primitive and indigenous satura, evinced both by the miscellaneous character of its topics, and by its frequent employment of dramatic dialogue.

4. The didactic tendency which is so conspicuous in the cultivated literature of Rome manifested itself also in the indigenous compositions of Italy. The popular maxims and precepts preserved by the old agricultural writers and afterwards embodied by Virgil in his Georgics, were handed down from generation to generation in the Saturnian rhythm. But, apparently, the first metrical composition committed to writing was a poem of an ethical or didactic character, written two generations before the first dramatic representation of Livius Andronicus, by Appius Claudius Caecus, who is also the earliest known to us in the long line of Roman orators[22].

5. But it was not from any of these sources that Niebuhr supposed the poetical character of early Roman history to be derived. Nor is there any analogy between the religious hymns, or the Fescennine verses of Italy, and the modern ballad. But there is evidence of the existence, at one time, of other metrical compositions of which scarcely anything is definitely ascertained, except that they were sung at banquets, to the accompaniment of the flute, in celebration of the praises of great men. There is no direct evidence of the time when these compositions, some of which were believed by Niebuhr to have attained the dimensions of Epic poems, existed, or when they fell into disuse. Cato, as quoted by Cicero in the Tusculan Disputations, and in the Brutus[23], is our earliest authority on the subject. His testimony is to the effect that many generations before his time, the guests at banquets were in the habit of singing, in succession, the praises of great men, to the music of the flute. Cicero, in the Brutus, expresses a wish that these songs still existed in his own day; 'utinam exstarent illa carmina, quae multis saeculis ante suam aetatem in epulis esse cantitata a singulis convivis de clarorum virorum laudibus in Originibus scriptum reliquit Cato.' Varro again is quoted, to the effect, that boys used to be present at banquets, for the purpose of singing 'ancient poems,' celebrating the praises of their ancestors. Valerius Maximus mentions 'that the older men used at banquets to celebrate in song the illustrious deeds of their ancestors, in order to stimulate the youth to imitate them.' Passages are quoted also from Horace, from Dionysius, and from Tacitus, implying a belief in the ancient existence of these compositions.

Besides the odes sung or recited at banquets, there were certain funeral poems, called Naeniae, originally chanted by the female relatives of the deceased, but afterwards by hired women. As the practice of public speaking advanced, these gradually passed into a mere form, and were superseded by funeral orations.

The facts ascertained about these commemorative poems amount to no more than this,—that they were sung at banquets and the funerals of great men,—that they were of such length as to admit of several being sung in succession,—and that they fell into disuse some generations before the age of Cato. The inferences that may fairly be drawn from these statements are opposed to some of the conclusions of Niebuhr. The evidence is all in favour of their having been short lyrical pieces, and not long narrative poems. As they were sung at great banquets and funerals, it seems probable that, like the custom of exhibiting the ancestral images on the same occasions, they owed their origin to the patrician pride of family, and were not likely to have been animated by strong plebeian sentiment. If they had been preserved at all, they were thus more likely to have been preserved by members of the great houses living within the city walls, than by the peasantry living among the outlying hills and country districts. If ever there were any golden age of early Roman poetry, it had passed away long before the time of Ennius and Cato.

The fact, however, remains, that the Romans did possess, in early times, some kind of native minstrelsy, in which they honoured the memory and the exploits of their great men. And this impulse of hero-worship became in later times an important factor in their epic poetry. But is there any reason to suppose that these compositions were of the nature and importance assigned to them by Niebuhr, and had any value in respect of invention and execution? It is difficult to believe that such a native force of feeling and imagination, pouring itself forth in stirring ballads and continuous epic poems, could have been frozen so near its source; or that a rich, popular poetry, not scattered through thinly-peopled districts, but the possession of a great commonwealth—one most tenacious of every national memorial—could have entirely disappeared, under any foreign influence, in the course of one or two generations. But even on the supposition that a great national poetry might have passed from the memory of men—as, possibly, the poems existing before the time of Homer may have been lost or merged in the greater glories of the Iliad and the Odyssey—this early poetry could not have perished without leaving permanent influence on the Roman language. The growth of poetical language necessarily accompanies the growth of poetical feeling and inspiration. The sensuous, passionate, and musical force by which a language is first moulded into poetry is transmitted from one generation of poets to another. The language of Homer, by its natural and musical flow, by its accumulated wealth of meaning, by the use of traditional epithets and modes of expression, that penetrate far back into the belief, the feelings, and the life of an earlier time, implies the existence of a long line of poets who preceded him. On the other hand, the diction of the fragments of Ennius, in its strength and in its rudeness, is evidently, in great measure, the creation of his own time and his own mind. He has no true discernment of the characteristic difference between the language of prose and of poetry. The materials of his art had not been smoothed and polished by any long, continuous stream of national melody, but were rough-hewn and adapted by his own energy to the rugged structure of his poem.