[43] 'What I in the theatre here have made good by the applause given to me, to think that any of these great people should now dare to interfere with! How much better thing is the slavery here'(i.e. represented in this play), 'than the liberty we actually enjoy?'

[44] I have always held liberty to be of more value and a better thing than money.' The reading is that given by Munk.

[45] Mommsen remarks that, in the fragments of this poem, the action is generally represented in the present tense.

[46] Brutus, 19.

[47] 'I, for my part, as I listen to my mother-in-law, Laelia (for women more easily preserve the pure idiom of antiquity, because, from their limited intercourse with the world, they retain always their earlier impressions), in listening, I say to her, I fancy that I am listening to Plautus or Naevius. The very tones of her voice are so natural and simple, that she seems absolutely free from affectation or imitation; from this I gather that her father spoke, and her ancestors all spoke, in the very same way.'—Cicero, De Oratore iii. 12.


CHAPTER IV.
ENNIUS.

The impulse given to Latin literature by Naevius was mainly in two directions, that of comedy and of a rude epic poetry, drawing its subjects from Roman traditions and contemporary history. In comedy the work begun by him was carried on with great vigour and success by his younger contemporary Plautus: and, in a strictly chronological history of Roman literature, his plays would have to be examined next in order. But it will be more convenient to defer the consideration of Roman comedy, as a whole, till a later chapter, and for the present to direct attention to the results produced by the immediate successor of Naevius in epic poetry, Q. Ennius.

The fragments of Ennius will repay a more minute examination than those of any author belonging to the first period of Roman literature. They are of more intrinsic value, and they throw more light on the spirit of the age in which they were written. It was to him, not to Naevius or to Plautus, that the Romans looked as the father of their literature. He did more than any other man to make the Roman language a vehicle of elevated feeling, by forcing it to conform to the metrical conditions of Greek poetry; and he was the first fully to elicit the deeper veins of sentiment latent in the national imagination. The versatility of his powers, his large acquaintance with Greek literature, his sympathy with the practical interests of his time, the serious purpose and the intellectual vigour with which he carried out his work, enabled him to be in letters, what Scipio was in action, the most vital representative of his epoch. It has happened too that the fragments from his writings and the testimonies concerning him are more expressive and characteristic than in the case of any other among the early writers. There are none of his contemporaries, playing their part in war or politics, and not many among the writers of later times, of whom we can form so distinct an image.