and in the phrase of Silius,—
Hispida tellus
Miserunt Calabri; Rudiae genuere vetustae
the poet owed the 'Italian heart' the virtue of a race still uncorrupted and unsophisticated, the buoyant energy and freshness of feeling which enabled him to apprehend all the novelty and the greatness of the momentous age through which he lived. The South of Italy afforded, at this time, means of education, which were denied to Rome or Latium; and the peace enjoyed by his native district for the first twenty years of the life of Ennius granted leisure to avail himself of these means, which he could not have enjoyed had he been born a few years later. In the short account of his life in Jerome's continuation of the Eusebian Chronicle, it is stated that he was born at Tarentum. Though this is clearly an error, it seems probable that the poet may have spent the years of his education there. Though Tarentum had lost its political importance since its capture by the Romans, it still continued to be a centre of Greek culture and of social pleasure. Dramatic representations had been especially popular among a people who had drifted far away 'ex Spartana dura illa et horrida disciplina[50]' of their ancestors. From the intimate knowledge of the Attic tragedians displayed by Ennius in his later career it is likely that he had witnessed representations of their works on a Greek stage, before he began, in middle life, to direct his own genius to dramatic composition. The knowledge and admiration of Homer which stimulated him to the composition of his greatest work, might have been acquired in any centre of Greek culture. But the intellectual interests indicated in some of his miscellaneous writings have a kind of local character, distinguishing them alike from the older philosophies of Athens and from the more recent science of Alexandria. His acceptance of the doctrine of the transmigration of souls and the physical fancies expressed in some of the fragments of the Epicharmus probably came to him from the teaching of the Neo-Pythagoreans, who were widely spread among the Greeks of Southern Italy. The rationalistic speculations of Euhemerus, which appear in strange union with the 'somnia Pythagorea' of the Annals, were of Sicilian origin. The gastronomic treatise, which Ennius afterwards translated into Latin, was the work of Archestratus of Gela. The class of persons for whom such a work would originally be written was likely to be found among the luxurious livers of Sicily and Magna Graecia. Thus while the serious poetry of Ennius was inspired by the older and nobler works of Greek genius, the influence of a more vulgar and prosaic class of teachers, transmitted by him to Roman thought and literature, was probably derived from the place of his early education.
His Italian spirit, and the Greek culture acquired by him in early youth, were two of the conditions out of which the new literature was destined to arise. The third condition was his steadfast and ardent Roman patriotism. Born more than a generation after his native district had ceased to be at war with Rome, he grew up to manhood during the years of peace between the first and second Carthaginian wars, when the supremacy of Rome was loyally accepted. Between early manhood and middle life he was a witness of and an actor in the protracted and long doubtful struggle between the two great Imperial States, on the issue of which hung the future destinies of the world:—
Omnia cum belli trepido concussa tumultu
Horrida contremuere sub altis aetheris oris;
In dubioque fuere utrorum ad regna cadendum
Omnibus humanis esset terraque marique[51].