Many allusions in his plays attest his acquaintance with works of art, with the stories of Greek mythology or the subjects of Greek tragedies, and with the names, at least, of Greek philosophers. His extraordinary productiveness in adapting works from the new comedy shows that he had a complete command of the Greek language. He not only uses Greek phrases, but has endeavoured to enrich the native vocabulary with a considerable number of Greek words in a Latin form[35]. Yet the knowledge he betrays is that which a man of versatile intelligence, lively curiosity, and retentive memory, would pick up in his varied intercourse with his contemporaries, without any special study of books, except such as were needed for his immediate purpose. The more recondite learning of Ennius was probably as strange to him as that of Ben Jonson was to Shakspeare.

The great movement of his age acted on the mind of Plautus in a manner different from that in which it affected Ennius. To the younger poet the triumphant close of the Second Punic War brought the sense of a mighty future awaiting the Roman Republic. He appealed to the higher national aspirations stirring the hearts of the governing class. Plautus felt the strong rebound of spirits from a long-continued state of tension, from a time of anxiety and self-sacrifice, in a less noble manner. He appealed to the craving which the mass of the citizens felt for a more unrestrained enjoyment of the pleasures of life. In the spirit which moved him we seem to recognise the same kind of impulse which prompted the repeal of the Oppian law, and which led to the great increase of public amusements of every kind. The newly-acquired peace and ease awoke in him a sense of the immense capacities of the individual for enjoyment. In a passage of one of his later plays he seems to claim this indulgence as the natural concomitant of victory:—

Postremo in magno populo, in multis hominibus,

Re placida atque otiosa, victis hostibus,

Amare oportet omnes, qui quod dent habent[36].

With this new sense of freedom and of fullness of life, the old restraints of religion and of the morality bound up with it were relaxed. The commons began to exercise less and less influence in the state. Their political indifference finds an echo in the slighting allusions which Plautus makes to the duties of public life[37]. The increased contact with the mind and life of the Greeks powerfully stimulated intellectual curiosity, but at the same time was a great solvent of faith, manners, and morals. The frequent use of the words congraecari, pergraecari, etc., in Plautus, shows that while the highest Roman minds were learning new lessons of wisdom and humanity from the great Greek writers of the past, the ordinary Roman was learning lessons of idleness and dissoluteness from the living Greeks of the time. The armies which returned from the Macedonian wars, and still more from that with Antiochus, brought with them new fashions and new appliances of luxury. Plautus shows a large indulgence, not unmixed with a vein of saturnine humour, for these new ways on which both young and old were eagerly entering. We see in him the unchecked exuberance of animal life, but no sign of the recklessness or the satiety of exhausted passions. Though there is more decorum, more refined sentiment, in the life of pleasure as presented by Terence, there is more often in Plautus an expression of a struggle between the new temptations and the old Roman ideas of thrift, active duty, and self-restraint. The conscience, though easily lulled to sleep, is still capable of feeling the sting of the thought contained in the Lucretian line—

Desidiose agere aetatem lustrisque perire.

Turning now to the particular plays we find that they all belong to the class of palliatae. They are adaptations or combinations from the works of Menander, Diphilus, Philemon, and other writers of the new comedy. The action represented is generally supposed to take place in Athens, sometimes in other Greek towns, in Epidamnus, Ephesus, Cyrene, etc. The plays of Plautus, unlike those of Terence and most of those of Caecilius, have generally Latin titles, but nearly all his personages have Greek names. One or two of his parasites (Peniculus, Saturio, Curculio) are exceptions to this rule: but the absence of all gentile designations among his richer personages would alone prove that he had no intention of presenting to his audience the outward conditions of Roman or Italian life. The social circumstances implied in all his plays are those of well-to-do citizens engaged in foreign commerce, or retired from business after having made their fortunes. The only differences in station among his personages are those of rich and poor, free and slave. There is no recognition of those great distinctions of birth, privilege, and political status, which were so pervading a characteristic of Roman life. Old men are indeed spoken of as 'senati columen'; and it is made a ground of reproach to a young man that he is not already a candidate for public office, or making a name for himself by defending cases in the law-courts. But such passages are probably to be classed among the frequent Roman allusions to be found in Plautus, which had no equivalent in his original. The new comedy of Menander was based on the philosophy of Epicurus, which taught the lesson of abstention from all public duties[38]. The life of the young men is almost entirely a life of pleasure, varied perhaps by some participation in their fathers' foreign business, or occasional service in the army. But the dislike of a military life among the 'easy livers' of Athens in the beginning of the third century b.c. is shown as much by the indifference of these young men to their honour as soldiers[39], as by the ridicule which is heaped upon the 'Captain Bobadils' who served as mercenaries in the military monarchies of the successors of Alexander. Even a slave regards enlisting as a soldier as the last refuge of a ruined man. The other characters are of Greek origin, though some of them became naturalised in Rome. The ordinary Roman client on the one hand—such as the Volteius Mena of Horace,—and the scurra of Roman satire on the other (Volanerius or Maenius), had a certain likeness to the Greek parasite; though the position of the first was more respectable[40], and the last was a more formidable element in society than a Gelasimus or an Artotrogus. The 'fallax servus' of comedy, though a wonderful conception of a humorous imagination, is a character hardly compatible with any social conditions; but it is undoubtedly an exaggeration of Greek mendacity and intelligence, the very antithesis of Italian rusticity. The commanding part they play in the affairs of their masters seems like a grotesque anticipation of the part played under the empire by Greek freedmen,—

Viscera magnarum domuum dominique futuri.