Quo me habeam pacto, tametsi non quaeri', docebo,
Quando in eo numero mansti, quo in maxima nunc est
Pars hominum,
Ut periise velis quem visere nolueris, cum
Debueris. Hoc nolueris et debueris te
Si minu' delectat, quod τεχνίον Isocratium est,
Ληρῶδέςque simul totum ac συμμειρακιῶδες,
Non operam perdo[10].
We cannot accordingly expect to trace in them anything of the unity of purpose, the formal discourse and illustration of a set topic, which characterise the Satires of Persius and Juvenal, nor yet, of the apparently artless, but carefully meditated ease with which Horace, in his Satires, reproduces the manner of cultivated conversation. Lucilius adopts many modes of bringing himself into relations with his reader. Sometimes he speaks of himself by name, and appears to be communing with himself on his own fortunes or feelings. Sometimes he carries on a controversy in the form of dialogue; at other times he addresses the reader directly; or again, he puts a discourse in the mouth of another, as that on the luxury of the table in the mouth of Laelius. He makes frequent use of the epistolary form—a form which in prose and verse became one of the happiest products of Roman literature. He employs fables, quotations, and parodies, to illustrate his subject. He gives a narrative of his travels, and describes scenes and incidents at which he was present, such as a fight between two gladiators, a rustic feast, and a storm which he encountered in his voyage to Sicily. In other places he plays the part of a moralist, and discourses to a friend on the nature of virtue. More frequently he takes on himself the special office of a censor, and assails the vices of the day by direct denunciation and living examples. In other places he appears as a literary critic and a dictator on questions of grammar and orthography.