[10] Sei quis ocentasit, casmenue condisit, quod infamiam faxsit flacitiomque alterei, fuste feritor.
[11] Teuffel quotes from Festus: Fescennini versus qui canebantur in nuptiis, ex urbe Fescennina dicuntur allati, sive ideo dicti quia fascinum putabantur arcere. It seems more natural to connect the name of these verses, which were especially characteristic of the Latin peasantry, with fascinum (the phallic symbol) than with any particular town of Etruria, though the name of that town may perhaps have the same origin.
[12] Mommsen's explanation, 'the masque of the full men' ('saturi'), does not seem to meet with general acceptance.
[13] Cf. Teuffel, vi. 2.
[14] vii. 2.
[15] Cf. Teuffel, Wagner's Translation, p. 102.
[16] Tusc. Disp. iv. 2; Brutus, 19.
[17] Noct. Att. xi. 2. A similar character at one time attached to minstrels in Scotland.
[18] Some of these tales may have been originally aetiological, but the human interest even in these was probably drawn originally from actual incidents and personages of the Early Republic. Some of the aetiological myths, such as that of Attus Navius the augur, have no human interest, though they have an historical interest in connexion with early Roman religion or institutions.
[19] Cf. Schwegler, Röm. Gesch. i. 1. 24.>