Et tum sic ut equus, qui de praesepibu' fartus,

Vincla suis magnis animis abrupit, et inde

Fert sese campi per caerula laetaque prata

Celso pectore, saepe jubam quassat simul altam,

Spiritus ex anima calida spumas agit albas[46].

Other illustrations are taken from circumstances likely to have been familiar to the men of his own time, but without any apparent intention of adding poetical beauty to the object he is representing. Thus the silent expectation with which the assembled people watch the rival auspices of Romulus and Remus is brought before the mind by an illustration suggested by, and suggestive of, the passionate eagerness with which the public games were witnessed by the Romans of his own age:—

Expectant vel uti consul cum mittere signum

Volt, omnes avidi spectant ad carceris oras,

Quam mox emittat pictis e faucibu' currus[47].

There may be noticed also, in fragments of the narrative, occasional expressions and descriptive touches implying some sense of what is sublime or picturesque in the familiar aspects of the outward world. The sky, with its starry host, is poetically presented in that expression, which has been adopted by Virgil, 'stellis ingentibus aptum'; and in the following line,