They were not equally successful in all the forms which they attempted to reproduce. They were especially inferior to their masters in tragedy. They betray the inferiority of their dramatic genius also in other fields of literature, especially in epic and idyllic poetry, and in philosophical dialogues. They express passion and feeling either directly from their own hearts and experience, or in great rhetorical passages, attributed to the imaginary personages of their story—to Ariadne or Dido, to Turnus or Mezentius. But this occasional utterance of passion and sentiment is not united in them with a vivid delineation of the complex characters of men; and it is only in their comic poetry that they are quite successful in reproducing the natural and lively interchange of speech. There is thus, as compared with Homer and Theocritus, some want of personal interest in the epic, descriptive, and idyllic poetry of Virgil. The natural play of characters, acting and reacting upon one another, enlivens the divinely-appointed action of the Aeneid, only in such exceptional passages as the episode of Dido; nor does it add the charm of human associations to the poet's deep and quiet pictures of rural beauty, and to his graceful expression of pensive and tender feeling.

The Romans, as a race, were wanting in speculative capacity; and thus their poetry does not rise, or rises only in Lucretius, to those imaginative heights from which the great lyrical and dramatic poets of Greece contemplated the spectacle of human life in all its wonder and solemnity. Yet both the epic and the lyrical poetry of Rome have a character and perfection of their own. The Aeneid, with many resemblances in points of detail to the poems of Homer, is yet, in design and execution, a true national monument. The lyrical poetry of Rome, if inferior to the choral poetry of Greece in range of thought and in ethereal grace of expression, and, apparently, to the early Iambic and Melic poetry of Greece in the range of the emotions to which it appeals, is yet an instrument of varied power, capable of investing the more serious or more transient joys and sorrows of life with an unfading charm, and rising into fuller and more commanding tones to express the national sentiment and moral dignity of Rome. Didactic poetry obtained in Lucretius and Virgil ampler volume and profounder meaning than in their Greek models, Empedocles and Hesiod. It was by the skill of the two great Latin poets that poetic art was made to embrace within its province the treatment of a great philosophical argument, and of a great and ancient form of human industry. The Satires and Epistles of Horace showed, for the first time, how the didactic spirit could deal in poetry with the whole conduct and familiar experience of life. The elegiac poets of the Augustan age, while borrowing the metre of their compositions from the early poets of Ionia and the later writers at the court of Alexandria, have taken the substance of their poetry to a great extent from their own lives and interests; and have treated their materials with a fluent and varied brilliancy of style, and often with a graceful tenderness and sincerity of feeling, unborrowed from any foreign source. It may thus be generally affirmed that the Roman poets, although adding little to the great discoveries or inventions in literature, and although not equally successful in all their adaptations of the inventions of their predecessors, have yet left the stamp of their own genius and character on some of the great forms which poetry has assumed.

The metres of Roman poetry are also adaptations to the Latin language of the metres previously employed in the epic, lyrical, dramatic and elegiac poetry of Greece. The Italian race had, in earlier times, struck out a native measure, called the Saturnian,—of a rapid and irregular movement,—in which their religious emotions, their festive and satiric raillery, and their commemorative instincts found a rude expression. But after this measure had been rejected by Ennius, as unsuited to the gravity of his greatest work, the Roman poets continued to imitate the metres of their Greek predecessors. But, in their hands, these became characterised by a slower, more stately, and regular movement, not only differing widely from the ring of the native Saturnian rhythm, but also, with every improvement in poetic accomplishment, receding further and further from the freedom and variety of the Greek measures. The comic and tragic measures, in which alone the Roman writers observed a less strict rule than their models, never attained among them to any high metrical excellence. The rhythm of the Greek poets, owing in a great measure to the frequency of vowel sounds in their language, is more flowing, more varied, and more richly musical than that of Roman poetry. Thus, although their verse is constructed on the same metrical laws, there is the most marked contrast between the rapidity and buoyancy of the Iliad or the Odyssey, and the stately and weighty march of the Aeneid. Notwithstanding their outward conformity to the canons of a foreign language, the most powerful and characteristic measures of Roman poetry,—such as the Lucretian and the Virgilian hexameter, and the Horatian alcaic,—are distinguished by a grave, orderly, and commanding tone, symbolical of the genius and the majesty of Rome. In such cases, as the Horatian sapphic and the Ovidian elegiac, where the structure of the verse is too slight to produce this impressive effect, there is still a remarkable divergence from the freedom and manifold harmony of the early Greek poets to a more uniform and monotonous cadence.

The diction also of Roman poetry betrays many traces of imitation. Some of the early Latin tragedies were literal translations from the works of the Athenian dramatists; and fragments of the rude Roman copy may still be compared with the polished expression of the original. Some familiar passages of the Iliad may be traced among the rough-hewn fragments of the Annals of Ennius. Even Lucretius, whose diction, more than that of most poets, produces the impression of being the immediate creation of his own mind, has described outward objects, and clothed his thoughts, in language borrowed from Homer, Empedocles, and Euripides. The short volume of Catullus contains translations from Sappho and Callimachus, and frequent imitations of other Greek poets; and, from the extant fragments of Alcaeus, Anacreon, and others of the Greek lyric poets, it may be seen how frequently Horace availed himself of some turn of their expression to invest his own experience with old poetic associations. Virgil, whose great success is, in no slight measure, due to the skill and taste with which he used the materials of earlier Greek and native writers, has reproduced the heroic tones of Homer in his epic, and the mellow cadences of Theocritus in his pastoral poems; and has blended something of the antique quaintness and oracular sanctity of Hesiod with the golden perfection of his Georgics.

But besides the direct debt which each Roman poet owed to the Greek author or authors whom he imitated, it is difficult to estimate the extent to which the taste of the later Romans was formed by the familiar study of Greek literature. The habitual study of any foreign language has an influence not on style only, but even on the structure of thought and the development of emotion. The Roman poets first learned, from the study of Greek poetry, to feel the graceful combinations and the musical power of expression, and were thus stimulated and trained to elicit similar effects from their native language. It is for this gift, or power over language, that Lucretius prays in his invocation to the creative power of Nature,—

Quo magis aeternum da dictis, diva, leporem;

and those who came after him devoted still greater study to attain perfection in the diction and rhythm of poetry. But their success was gained with some loss of direct force and freshness in the expression of feeling. In Virgil and in Horace words are combined in a less natural order than in Homer and the Attic dramatists. Their language does not strike the mind with the spontaneous force of Greek poetry, nor does it seem equally capable of gaining and retaining the ear of a popular audience. Catullus alone among the great Roman poets combines in those short poems, which are the direct expression of his feeling, perfect grace with the happiest freedom and simplicity. Yet the studied and compact diction of Latin poetry, if wanting in fluency, ease, and directness, lays a strong hold upon the mind, by its power of marking with emphasis what is most essential and prominent in the ideas and objects presented to the imagination. The thought and sentiment of Rome have thus been engraved on her poetical literature, in deep and enduring characters. And, notwithstanding all manifest traces of imitation, the diction of the greatest Roman poets attests the presence of genuine creative power. A strong vital force is recognised in the direct and vigorous diction of Ennius and Lucretius; and, though more latent, it is felt no less really to pervade the stateliness and chastened splendour of Virgil, and the subtle moderation of Horace.

Roman poetry owes also a considerable part of its substance to Greek thought, art, and traditions. This is the chief explanation of that conventional character which detracts from the originality of some of the masterpieces of Roman genius. The old religious belief of Rome and Italy became merged in the poetical restoration of the Olympian Gods; the story of the origin of Rome was inseparably connected with the personages of Greek poetry; the familiar manners of a late civilisation appear in unnatural association with the idealised features of the heroic age. Even the expression of personal feeling, experience, and convictions is often coloured by light reflected from earlier representations. Hence a good deal of Latin poetry appears to fit less closely to the facts of human life, than the best poetry of Greece and of modern nations. This imitative and composite workmanship is more apparent in the later than in the earlier poets. The substance and thought of Ennius, Lucretius, and Catullus, even when they reproduce Greek materials, appear to be more vivified by their own feeling than the substance and thought of the Augustan poets. The beautiful and stately forms of Greek legend, which lived a second life in the young imagination of Catullus, were becoming trite and conventional to Virgil:—

Cetera, quae vacuas tenuissent carmine mentes,