COPYRIGHT 1926 :: BY
BONI & LIVERIGHT, Inc.
PRINTED IN THE UNITED STATES

First printing, March, 1926
Second printing, June, 1926

To
those brother Americans
whose tongues are Spanish and Portuguese
whose homes are between the Rio Grande
and Tierra del Fuego

but whose America
like mine

stretches from the Arctic to the Horn.

Often, meditating on the fervor with which Spain has ever defended and proclaimed the Doctrine of the Immaculate Conception, I have thought that in the depths of this dogma there must be a mystery akin with the mystery of our national soul: that perhaps this dogma is a symbol ... of our being. ...

Angel Ganivet.

ACKNOWLEDGMENTS

¶ The wanderer upon the face of the earth will love these lands whose drama is the burden of my book, if for no other reason for the pure hospitality of their peoples. To move from the Sahara of the Arabs to Biscay of the Basques, is to move from hospitable home to hospitable home: is to be chained forever in the remembrances of kindness. Unto all my friends, whose names are not too numerous to mention but whose grace would feel itself abused by public thanks, my thanks, then.

¶ Acknowledgments more intellectual are more easy. Above others, I am indebted to Federico de Onís, Head of the Department of Spanish Literature at Columbia University. Professor de Onís, whom I was fortunate to find in Spain, carried me to his native Salamanca (whence alas! Unamuno had just been exiled). After my book was written, he took time to read the proofs and to give me the unstinted, generous, invaluable aid of his erudition. I must name also José Ortega y Gasset, the outstanding intellectual master of the younger generation in Spain; Juan Ramón Jiménez, the poet; Luis Araquistáin, the satirist and social critic; Manuel Cossío, the authority on Greco; Azorín and Pío Baroja, Spain’s leading novelist; Ramiro de Maeztu and Enrique Díez-Canedo, critical leaders in Spain’s cultural renascence; Ramón Carande, the historian, and Pedro Salinas, the poet. All of these eminent men of Spain, in long conversations, helped me with a hospitality truly of their land, to my search for understanding of a people notoriously poor in critical and historical tradition. Nor can I neglect to mention Alfonso Reyes, the Mexican poet and Ambassador to the Argentine Republic, and Baldamiro Sanín Cano, the Colombian essayist, who helped to clarify for me that so urgent aspect of the Spanish spirit which is American. It must, however, be understood that none of these men is to be held responsible for the conception or for any of the ideas of this book.