Yesterday I go as customary to this. As customary I say, “Give me the same, those 3 sausages from Frankfurter.”

And Mr. Swartz, turning to cookeryman, cry with voice:

“Hot-dog!”

Therefore I must not eat them food because it is cannibalism. If Mr. Swartz is not speaking Slank talk, then he should be sent to prison for Pure Food Laws.

You may see, Mr. Sir., how it is not safe to go around in this U. S. without sufficient Slank words. Japanese schoolboys might be poisoned by eating something which is Slank for something else. To example this danger, my cousin Nogi say how Hon. Casey of Labouring Union is “a lobster.” I am very fond to eat lobster, but I should disgust to eat this Mr. Casey.

I have been collecting them Elsewhere-words all day and have congregated quite a cluster of Slank talk which I shall put into Dixionary for Japanese Schoolboys. I am very excited when I think of this vocabulary. I have arranged many of them raggle-time speeches into following poetical thought which I was misfortune enough to sent with 2c postage to Miss Alice Furioki, lady I tell you I was engaged to marry with:

LOVING SENTIMENT EXPRESSED IN AMERICAN LANGUAGE

How do I stand in relation to you, O Peach?

Is Japanese Boy A. no. 1 or twenty-third in line for your misbehaving eyes?

Peek-a-boo, I am on the wink,