XXVI - Wreathed is used in obsolete English and especially in Spenser, to mean turned or bent.

XXVII - Attar-Musk; attar is the Persian word for druggist, but we hesitate to believe that the poet would attribute an artificial perfume to the rose.

XXXV - Myself when young; this stanza is supposed to be biographical in its intent. It is known that before the anti-Omaric uprising in Naishapur, and even during his errant tour through Persia, the younger Omar was socially lionized,, becoming much sought after. It may seem improbable that Omar, Jr., as a member of the sterner sex, should have been admitted as a regular frequenter of women's clubs, but it must be remembered that then, even as in our own day, men were eagerly prized as lecturers on subjects of interest to women. Omar, Jr., appeared for several seasons before the women's clubs of Naishapur, giving recitations and readings from his father's works.

XXXVI - Ibsen - Boccacio; for a Persian poet of so remote a date, Omar Khayyam, Jr., showed a remarkable knowledge of modern as well as mediaeval literature.

LVII - That Great Menagerie; another reference to his experience as a social lion is found here, as in the three rubaiyat following. The gabble garbled garrulousness (the familiar "gobble, gabble and git, crystallized into the higher form of expression) indicates that the narcotic effect of tea on womankind was much the same in Omar's time as in ours.

LXI - Leave to me the Tenth; the discovery of a tenth Muse puts the younger Omar on an equal footing with his father in science as well as in poetry. The editor has found that upon quitting forever his native Persia, Omar Khayyam, Jr., brought to Borneo many of the more refined sciences. In his hereditary profession, astronomy, he claims the rare distinction of having first made observations through the medium of a wine-glass. His long fidelity to this method was rewarded by some remarkable results, for his private journals show that on several occasions he was able to discern as many as eight sister satellites swimming in eccentric orbits around the moon - a discovery which our much-vaunted modern science has never been able to equal or even to approach.

LXVII - Her Lips no Questions ask;

"Lips with kissing forfeit no favour;
Nay, they increase as the moon doth ever."
Boccacio. (Decameron.)

LXXI - The A B C; this rubái'y, though indescribably beautiful in the Original, is somewhat too involved for us to grasp the meaning at one reading. Perhaps, in thus weaving the alphabet into his numbers, it was the purpose of the poet to give promise of the ultimate attainment of the Alpha and Omega of knowledge. Perhaps the stanza, on the other hand, was merely intended as a pretty poetical conceit, an exercise in metrical ingenuity. If the latter theory holds good, what a pity it would seem that these rubaiyat were not originally written in Chinese, the infinite alphabet of which language would have furnished material for the present work and several revised editions also!

LXXIII - While Growing Roses in a Cabbage Lot; confusing, perhaps at first reading, but here again may the student employ the device of symbolism with great advantage. The Roses may be taken for the flowers of fancy, the Cabbage Lot for the field of sordid reality. As a staple vegetable, the rose can never compete with the Cabbage.