2. Object clauses dependent on verbs denoting care, attention or effort, regularly take the future indicative ὅπως, though the future optative is possible when dependent on a secondary tense. E. g.,
| φροντίζει ὅπως καλῶς ἕξει, |
| ἐφρόντιζεν ὅπας καλῶς ἕζει (or ἕζοι, see note). |
Bt. 593; Gn. 1372; H.A. 885.
3. Subordinate clauses introduced by μή (trans. lest or that), and dependent on verbs denoting fear, caution or danger, take the subjunctive when dependent on primary tenses, the optative when dependent on secondary tenses. E. g.,
| φοβεῖται μὴ τοῦτο πράττωμεν |
| ἐφοβεῖτο μὴ τοῦτο πράττοιμεν (or πράττωμεν, see note). |
Bt. 593; Gl. 610; Gn. 1378.
Note 1.—In rules 1-3, for greater vividness—as though using the language of the person who conceived the purpose—the subjunctive may be used even when dependent on a secondary tense (see examples above). Gl. 638; Gn. 1372.
IX. INDIRECT DISCOURSE
1. A statement or question of a speaker or writer may be quoted directly, i. e., without change in the form of the language. E. g.:
| Direct: | τοῦτο πράξω | ||
| Indirect: | λέγει or ἔλεγε | ![]() | ὅτι τοῦτο πράξει. |
