But our anchors are up, our courses set, and we are away for other shores.
Land of the Incas, fare thee well!
For thee my fancy twines
A rarer, richer coronel
Than glitters in thy mines,—
A circlet where each jewel flings
A ray that blasts the hope of kings.
CHAPTER X.
PASSAGE FROM CALLAO TO HONOLULU.
DEPARTURE FROM CALLAO.—THE RUM SMUGGLER.—SUNSET.—SEA-BIRDS—A SAILOR’S DEFENCE.—GENERAL QUARTERS.—SPIRIT RATION.—THE SAILOR AND RELIGION.—THE FLAG.—SAGACITY OF THE RAT.—THE CLOUD.—CALMS AND SHOWERS.—RELIGIOUS TRACTS.—CONSTELLATIONS.—TRADE WINDS.—CONDUCT OF THE CREW.—MOON IN THE ZENITH.—LAY SERMON.—FUNERAL.—LAND HO!
“Huzza! for Otaheite! was the cry,