Nods the wild ivy on her stem;
The voiceless bird broods on the bough;
The silence and the song of them
Untroubled now.

Free that poor captive's flutterings,
That struggles in thy tired eyes,
Solace its discontented wings,
Quiet its cries!

Knells now the dewdrop to its fall,
The sad wind sleeps no more to rove;
Rest, for my arms ambrosial
Ache for thy love!

I cannot think how one so meekened with hunger as I, resisted that water-troubled hair, eyes that yet haunt me, that heart-alluring voice.

"No, no," I said faintly, and the words of Anthea came unbidden to mind, "to sleep—oh! who would forget? You plead merely with some old dream of me—not all me, you know. Gold is but witchcraft. And as for sorrow—spread me a magical table in this nettle-garden, I'll leave all melancholy!"

I must indeed have been exhausted to chop logic with a water-witch. As well argue with minnows, entreat the rustling of ivy-leaves. It was Rosinante, wearying, I suppose, of the reflection of her own mild countenance, that drew me back from dream and disaster. She turned with arched neck seeking a more wholesome pasture than these deep mosses.

Leaving her then to her own devices, and yet hearkening after the voice of the charmer, I came out again into the garden, and perceived before me a dark palace with one lofty tower.

It seemed strange I had not seen the tower at my first coming into this wilderness. It stood with clustered summit and stooping gargoyles, appealing as it were to fear, in utter silence.

Though I knew it must be day, there was scarcely more than a green twilight around me, ever deepening, until at last I could but dimly discern the upper windows of the palace, and all sound waned but the roar of distant falling water.

Then it was I found that I was not alone in the garden. Two little leaden children stood in an attitude of listening on either side of the carved porch of the palace, and between them a figure that seemed to be watching me intently.