"I think the reason is, that at first they were almost entirely made of wood, and therefore were subject to early decay—certainly they must at one time have been far more general than at present. The rubrical direction at the beginning of the Burial Office in our Prayer Book seems to imply some such provision at the churchyard entrance. It is there said 'the Priest and Clerks' are to 'meet the Corpse at the entrance of the Churchyard.' But in this old Prayer Book of mine, printed in the year 1549, you see the Priest is directed to meet the corpse at the 'Church-stile,' or Lich-Gate. Now as in olden times the corpse was always borne to its burial by the friends or neighbours of the deceased, and they had often far to travel, their time of reaching the Churchyard must have been very uncertain, and this uncertainty no doubt frequently caused delay when they had arrived, therefore it was desirable both to have a place of shelter on a rainy day, and of rest when the way was long. Hence I suppose it is, that the older Lich-Gates are to be found, for the most part, in widespread parishes and mountainous districts; they are most common in the Counties of Devon and Cornwall, and in Wales[6]. But even where the necessity of the case no longer exists, the Lich-Gate, adorned, as it ever should be, with some holy text or pious precept, is most appropriate as an ornament, and expressive as a symbol. Its presence should always be associated in our minds with thoughts of death, and life beyond it. It should remind us that though we must ere long 'go to the gates of the grave,' yet that it is 'through the grave and gate of death' that we must 'pass to our joyful resurrection.' It is here the Comforter of Bethany so often speaks, through the voice of His Church, to His sorrowing brethren in the world:—'I am the resurrection and the life: he that believeth in Me, though he were dead, yet shall he live[7]."
"Ah! sir," said the shepherd, "many's the poor heart-bowed mourner that's been comforted here with those words! They always remind me of Jesus saying to the widow of Nain, 'Weep not,' when he stopped the bier on which was her only son, and the bearers, and all the mourners, at the gate of the city."
"Yes! and all this makes us look on the old Lich-Gate as no gloomy object, but rather as a 'Beautiful Gate of the Temple' which is eternal,—a glorious arch of hope and triumph, hung all round with trophies of Christian victory. But I see the rain is over, and the sun is shining! so good-bye, Mr. Acres, we two shepherds must not stay longer from our respective flocks:—old Matthew's is spread over the mountains, mine is folded in the village below." The old shepherd soon took his accustomed seat under the weather-beaten thorn, the Vicar was soon deep in the troubles of a poor parishioner, and the young Squire went to the village by another way.
LICH-STONES
"Man goeth to his long home, and the mourners go about the streets."
Eccles. xii. 5.
"Say, was it to my spirit's gain or loss,
One bright and balmy morning, as I went
From Liege's lovely environs to Ghent,
If hard by the wayside I found a cross,
That made me breathe a prayer upon the spot—
While Nature of herself, as if to trace
The emblem's use, had trail'd around its base
The blue significant Forget-me-not?
Methought, the claims of Charity to urge
More forcibly, along with Faith and Hope,
The pious choice had pitch'd upon the verge
Of a delicious slope,
Giving the eye much variegated scope;—
'Look round,' it whisper'd, 'on that prospect rare,
Those vales so verdant, and those hills so blue;
Enjoy the sunny world, so fresh and fair,
But'—(how the simple legend pierced me thro'!)
'Priez pour les Malheureux.'"
T. Hood.