There was no world to censure my parent for the trouble she had brought upon herself, because, in a slave-country, little importance is attached to such a common occurrence as the birth of a mulatto. My mother's master would have exhibited a similar indifference, if, indeed, he would not have rejoiced at the event—for it added a few dollars to his exchequer—were it not for the fact that Don Vicente had a secret motive for great displeasure. His slave was a mulatto, belonging to the fair class known as quadroons. My mother was a comely specimen of her race, and Don Vicente, being well aware of this, had his own reasons for qualifying her conduct as an act of disobedience. This act he determined should receive punishment, and accordingly, when his human property was convalescent, she was removed, with her infant, to one of Don Vicente's estates, and there cruelly flogged!

You may be sure that this severe treatment did not increase my mother's affection for Don Vicente, and, in spite of his dreadful threat to employ his slave as a common coffee-picker—which, for a mulatto, accustomed to the luxuries of town life, is worse than sending her to the galleys—my mother remained true to herself.

Finding menaces of no avail, and afraid of disturbing his domestic tranquillity, Don Vicente abandoned his purpose and advertised his human property for hire at so much per month. In its way, this was a sore trial for my dear parent, for although she heartily loathed her master, she was greatly attached to his family, at whose hands she had known only kindness and humanity. Her new master might prove to be as bad as, or even worse than, her owner, and such a prospect was far from pleasant. She was, however, agreeably disappointed.

Don Benigno responded to the advertisement, and would have purchased my mother outright, but the times were critical, and the worthy gentleman could not afford the exorbitant price demanded for her. He, however, agreed to hire my parent, who was forthwith removed, with her free-born child, to her new habitation.

Don Benigno was of course the kindest of masters; in proof of which, his first act, after procuring my mother's temporary release, was to interest himself in her child's baptism. For this purpose, he ordered that every formality connected with this ceremony should be rigidly observed. He himself officiated as godfather, and, in accordance with custom, invited my mother's relatives and friends to be present at the festivities, which were to be held at a small farm on one of his estates. As is usual on such occasions, my generous godfather sent a 'baptismal token' to every guest. The nearest relatives received an 'escudo de oro,' or two-dollar piece. The next of kin were presented with pesetas, while the friends were favoured with silver medios. Each token was pierced with a 'lucky' hole, to which was attached a piece of coloured ribbon, with my name and the date of my birth printed in gold letters on either side. The ceremony of christening being over, Don Benigno gave a grand banquet and a ball, at his farm-house, to which all the farmers and white country people in the neighbourhood were invited.

My kind godfather was in the habit of investing a 'doblón' of four dollars every month in the Havana lottery; and he promised that if he should succeed in drawing a prize, he would devote part of the amount to the purchase of my mother. But no such good fortune ever happened to the worthy gentleman, although, upon more than one occasion, he expended a whole 'onza' in tickets.

Nothing worthy of note transpired during the early years of my childhood. My health was all that could be desired after my teething—an operation whose successful issue, it was confidently believed, was due to the bone necklace which I wore from my birth, and which the good people of my country consider acts as a charm against the evils imminent to infancy.

Don Benigno's children—who were somewhat older than myself—were my closest companions. We were, indeed, more like sisters together, than young mistresses and maid. As for my dear godfather and Doña Mercedes—they treated me as a pet child.

Before I had turned fourteen, I was already a grown woman, and, as far as outward appearance, as white as it is possible for my caste to be. With the exception of my lips, which are, as you observe, somewhat prononcé, and the whites of my eyes, which are slightly tinged with yellow, there is no perceptible difference between me and those creoles whose origin is less doubtful than my own.

Despite, however, my personal attractions, I was fully conscious of the nice distinction between white and white about which the people of my country are so jealously exacting; and my dark origin always formed a barrier between me and my thoroughbred sisters. Whenever Don Benigno, or his family, addressed me as 'Mulatica,' 'Chinita,' or 'Negrita,' I sometimes thought of the literal meaning of those endearing epithets!