Why in six days? While pondering much over this, a strange heat oppresses me; my head throbs more than ever; my pains increase, and to add to my discomfiture, Nicasio, together with Don Benigno and our black attendant, suddenly begin to dance furiously around my 'catre,' terminating their wild gyrations by vanishing between the bars of the grated window!
My friends were doubtless afraid of the commandant of the Morro and her Majesty's British consul; for these gentlemen have entered the apartment and established themselves on either side of my catre. The commandant, claiming me for his prisoner, again attempts to carry me off to the Morro Castle, but my consul envelopes me in an enormous Union Jack, and declaring that I am a British subject, dares the Spanish officer to lay a finger on me. The commandant now draws his sword—a weapon of such monstrous length that it cannot be conveniently unsheathed without detaching the scabbard from the belt from which it depends. The consul in turn exhibits a mighty scroll of parchment, which takes as long to unroll as the officer's sabre takes to unsheath. Meanwhile I watch the combatants in agonising suspense, till the chamber becomes suddenly dark. But, after a painful pause, daylight appears, and to my unspeakable relief I find that my formidable visitors have vanished, and that I am alone with Nicasio.
My companion smiles and tells me that I have been talking in my sleep. In other words, that I have been delirious.
Now that we are alone, I press my partner to reveal to me the true cause of my complaint; for, in spite of his previous assertion, I am more than ever convinced that the truth is being concealed from me. But Nicasio cannot be persuaded, neither does he explain why he mentioned six days as the period for my convalescence.
On the fifth day, I am considerably worse than I was before. A feeling of utter prostration accompanied by an inordinate thirst comes over me. This is followed by a sensation as of sea-sickness and overpowering lassitude. I am parched with thirst, but I have neither strength to express my want in words nor to indicate it by suitable gestures. Some refreshing draught is, however, placed to my lips, which I swallow greedily; at the same time my head is relieved by the application of 'vejicatorios,' or blisters, to the soles of my feet. More than half my medical advisers prescribe bleeding, but Don Francisco will not hear of it, and from first to last this expedient is never adopted.
My deplorable condition is not improved by a thought which suggests itself from the hue of my hands, which I perceive for the first time are saffron-coloured.
Santo Dios! Can this be the yellow fever?
The yellow fever it is; though for some mysterious reason the secret is carefully kept from me to the last.
Yes: I have the 'fiebre amarilla:' but, thank God, not the 'vómito negro,' or black vomit, which is the worst form of the yellow fever, and in nine cases out of ten proves fatal. To-morrow my troubles will be over, provided that the night is passed tranquilly; but should there be the least indication of a relapse before daylight—well; the fact would not be recorded by me!
To say that my beloved companion never for an instant leaves my bed-side until the critical moment has passed; or that good old Don Benigno provides for my wants, and consults at least six different doctors, who come at prescribed hours to tap me on the chest, probe me in the ribs, and press my pulse; to say that Doña Mercedes proves the best and kindest of nurses and most sympathetic of friends; and that even the loquacious Tunicú, together with a host of acquaintances, makes kind enquiries after my daily progress, and offers to provide a shopful of dainties—is to say that the attentions which I receive from strangers in a foreign country are all that my dearest relatives at home could desire.