AT A CUBAN BALL.
The Philharmonic and its Members—A Street Audience—The Guests—Engaging Partners—'La Carabina'—'La Danza Criolla'—Dance Music—Refreshments—A Pretty Partner—A Night with Cuban Gamblers—Spanish Cards—An Old Hand—'Temblores!'
The saloons of the Philharmonic are well suited for dancing as well as for other purposes. The spacious apartments are entered by enormous doors, and those which are set apart for the use of the dancers are separated one from the other by narrow slips of wall. The heat, generated by the gas, finds an easy egress through the open doors and unglazed windows, and by these means the ventilation within is only surpassed by the open air. A balcony—resembling part of a ship's upper-deck—occupies the entire breadth of the building, and it affords an excellent promenade and lounge in the intervals of dancing. The street is crowded with a mixed audience, composed of coloured people and of whites in mourning, for whose accommodation chairs of all kinds are brought from their houses in the neighbourhood. The interior of the Philharmonic is perfectly visible to these spectators of the pavement, who, consequently, watch the proceedings within, as they would watch an entertainment at the theatre.
The ladies of the ball are attired in simple muslin dresses of the grenadine, the tarlatan, or the tulle kind; but no rule is observed with regard to the cut or shape of their costume. She whom nature has endowed with a comely figure, adopts the 'decolado,' or low-necked, short-sleeved fashion, while her less favoured sisters prefer to conceal their charms behind spotted lace or tulle. In short, the frequenters of such a ball as that to which I refer are licensed to dress as becomingly as they please, and only on rare occasions, such as a ball at the theatre, at the governor's house, or at the mansion of some equally distinguished person, are the strict rules of French etiquette observed.
The señoritas and their escorts are received in an ante-chamber by nine of the oldest members of the society, who conduct the ladies to the dressing-room of the establishment, where a few mulatto girls are in attendance. Their toilettes being complete, it is considered 'the correct thing' for one of these nine deputies of the Philharmonic to offer to escort the lady dancers to the 'salon de bal;' and afterwards to conduct the non-dancers to a locality set apart for the 'old people,' for people in a state of mourning, and for those ladies whose lovers do not approve of their dancing.
The male dancers—the majority of whom are pale-faced gentlemen with black mustachios, imperials, and cropped hair—appear in ordinary walking costume, consisting of black frock coats, black or white vests, and white trousers, and neither they nor their fair partners include gloves in their toilettes. Fans are used irrespective of sex, as a creole gentleman considers that such commodities are as indispensable to him as they are to his lady.
As most of the guests have already secured partners at the Retreta and elsewhere, and as at all respectable gatherings in Cuba everybody is supposed to know everybody else, the irksome formalities of introduction are altogether dispensed with.
'Me hará usted el obsequio de cederme ésta danza?' is in Spanish the politest form for asking a lady 'if you may have the pleasure of dancing with her.' But should you be on intimate terms with her, you may inform yourself whether she is willing to 'take a little turn with you,' by making the inquiry:—
'Quiere usted que demos una vueltecita?'
If the lady is 'sorry to say that she is engaged,' her answer will be, 'Lo siento; estoy comprometida.' If, on the contrary, she 'will have much pleasure,' she replies, 'Con mucho gusto.'