True to his word, Don Felipe has dispatched our swarthy models that same evening, so as to be in readiness for to-morrow's pictorial operations, and the good-natured coffee-planter begs as a personal favour to himself, that we will return his property not later than the day after to-morrow.

CHAPTER XXI.

LOVE-MAKING IN THE TROPICS.

My Inamorata—Clandestine Courtship—A Love Scene—'Il Bacio' in Cuba—The Course of True Love—A Stern Parent.

I am in love. The object of my affection is, I need scarcely explain, the fair Cachita, who lives in the heart of sunny Santiago. She has the blackest of bright eyes, a profusion of dark, frizzled hair, with eyebrows and lashes to match. It is universally admitted that the complexion of my inamorata is fair for a daughter of the tropics, but truth compels me to state that in one sense Cachita is not so white as she is painted. During the day she plasters her delicate skin with 'cascarilla:' a chalky composition of powdered egg-shell and rum. This she applies without the least regard for effect, after the manner of other Cuban ladies, who have a theory that whitewash is a protection against the sun, and a check to unbecoming perspiration. Towards the cool of the evening, however, my Cachita divests herself of her calcareous mask, and appears in all her native bloom.

Since my return from Don Severiano's plantation, I have been a constant visitor at the parental residence in town, and here, in due course, the tender passion gradually developes itself.

For reasons presently to be explained, we occasionally meet at the window of Cachita's boudoir, which is admirably adapted for purposes of wooing, being wide, lofty, and within easy reach from the street. Like other Cuban windows, it is guiltless of glass, but anything like elopement from within, or burglary from without, is effectually provided against by means of strong iron bars, placed wide enough apart, however, to admit the arm and shoulder of a Pyramus on the pavement, or the yielding face of a Thisbe on the other side. An open engagement in Cuba has many disadvantages which an open-air engagement has not. Seated in an uncongenial arm-chair, the conventional lover may enjoy the society of his betrothed any hour of the day or evening, but he may not meet her by gaslight alone, nor may he exhibit his passion in a demonstrative manner, save in the presence of others. Warned by these objections, Cachita and I have agreed to keep our own counsel, and court in this al fresco way. Besides, it is the Cuban custom for a lady to sit before her window, in the cool of the evening, and converse with a passing acquaintance, without infringing the rules of propriety.

Cachita's parents are in the 'comedor' taking their early supper of thick chocolate and new milk rolls. Doña Belen is a corpulent lady, with a couple of last century side-curls, and a round, good-natured face. Don Severiano is a short, shrivelled old gentleman, with a sallow countenance, closely shaved like a priest's, and a collar and cravat of the latest fashion. These worthy people are at present ignorant of their daughter's attachment, and we have agreed not to enlighten them, because their opinions respecting matrimony differ. Doña Belen is easily won if a suitor to her daughter's hand can prove his genuine white origin, while Don Severiano has an extreme partiality for gentlemen with coffee plantations, sugar estates, or tobacco farms.

The Spanish language is an agreeable medium for expressing the tender passion; creole Spanish is even more suited to such a purpose, being full of endearing epithets and affectionate diminutives. I am not obliged to address my lady-love by her simple name of Caridad; I may call her Caridadcita, Cachita, Chuchú, Concha, Cachona, Conchita, or Cachumbita, and be perfectly grammatical, and at the same time fond. The same romantic language enables me to use such pretty epithets as 'Mi mulatica' (my little mulatto girl), 'Mi Chinita' (my little Chinawoman), 'Mi negrita' (my pretty negress).

And if these endearing epithets are found insufficient to express my affectionate regard, I have the option of addressing my beloved in such terms as: