10. Eichhorn, 1887—Weltsprache.
Based on Latin. A leading principle is that each part of speech ought to be recognizable by its form. Thus nouns have two syllables; adjectives, three; pronouns, one; verbal roots, one syllable beginning and ending with a consonant; and so on.
11. Zamenhof, 1887—Esperanto. (See [below].)
12. Bernhard, 1888—Lingua franca nuova.
A kind of bastard Italian.
13. Lauda, 1888—Kosmos.
Draws all its vocabulary from Latin.
14. Henderson, 1888—Lingua.
Latin vocabulary with modern grammar.
15. Henderson, 1902—Latinesce.
A simpler and more practical adaptation of Latin by the same author—e.g. the present infinitive form does duty for several finite tenses, and words are used in their modern senses.
16. Hoinix (pseudonym for the same indefatigable Mr. Henderson), 1889—Anglo-franca.
A mixture of French and English. Both this and the barbarized Latin schemes are fairly easy and certainly simpler than the real languages, but they are shocking to the ear, and produce the effect of mutilation of language.
17. Stempel, 1889—Myrana.
Based on Latin with admixture of other languages.
18. Stempel, 1894—Communia.
A simplification of No. 17, with a new name.