Meantime, under his guidance, Marius was learning quickly and abundantly, because with a good will. There was that in the actual effectiveness of his figure which stimulated the younger lad to make the most of opportunity; and he had experience already that education largely increased one’s capacity for enjoyment. He was acquiring what it is the chief function of all higher education to impart, the art, namely, of so relieving the ideal or poetic traits, the elements of distinction, in our everyday life—of so exclusively living in them—that the unadorned remainder of it, the mere drift or débris of our days, comes to be as though it were not. And the consciousness of this aim came with the reading of one particular book, then fresh in the world, with which he fell in about this time—a book which awakened the poetic or romantic capacity as perhaps some other book might have done, but was peculiar in giving it a direction emphatically sensuous. It made him, in that visionary reception of every-day life, the seer, more especially, of a revelation in colour and form. If our modern education, in its better efforts, really conveys to any of us that kind of idealising power, it does so (though dealing mainly, as its professed instruments, with the most select and ideal remains of ancient literature) oftenest by truant reading; and thus it happened also, long ago, with Marius and his friend.
NOTES
43. +Transliteration: Mouseion. The word means “seat of the muses.” Translation: “O sea! O shore! my own Helicon, / How many things have you uncovered to me, how many things suggested!” Pliny, Letters, Book I, ix, to Minicius Fundanus.
50. +Transliteration: hoia theous epenênothen aien eontas. Translation: “such as the gods are endowed with.” Homer, Odyssey, 8.365.
CHAPTER V.
THE GOLDEN BOOK
The two lads were lounging together over a book, half-buried in a heap of dry corn, in an old granary—the quiet corner to which they had climbed out of the way of their noisier companions on one of their blandest holiday afternoons. They looked round: the western sun smote through the broad chinks of the shutters. How like a picture! and it was precisely the scene described in what they were reading, with just that added poetic touch in the book which made it delightful and select, and, in the actual place, the ray of sunlight transforming the rough grain among the cool brown shadows into heaps of gold. What they were intent on was, indeed, the book of books, the “golden” book of that day, a gift to Flavian, as was shown by the purple writing on the handsome yellow wrapper, following the title Flaviane!—it said,
Flaviane! lege Felicitur!
Flaviane! Vivas! Fioreas!
Flaviane! Vivas! Gaudeas!
It was perfumed with oil of sandal-wood, and decorated with carved and gilt ivory bosses at the ends of the roller.
And the inside was something not less dainty and fine, full of the archaisms and curious felicities in which that generation delighted, quaint terms and images picked fresh from the early dramatists, the lifelike phrases of some lost poet preserved by an old grammarian, racy morsels of the vernacular and studied prettinesses:—all alike, mere playthings for the genuine power and natural eloquence of the erudite artist, unsuppressed by his erudition, which, however, made some people angry, chiefly less well “got-up” people, and especially those who were untidy from indolence.
No! it was certainly not that old-fashioned, unconscious ease of the early literature, which could never come again; which, after all, had had more in common with the “infinite patience” of Apuleius than with the hack-work readiness of his detractors, who might so well have been “self-conscious” of going slip-shod. And at least his success was unmistakable as to the precise literary effect he had intended, including a certain tincture of “neology” in expression—nonnihil interdum elocutione novella parum signatum—in the language of Cornelius Fronto, the contemporary prince of rhetoricians. What words he had found for conveying, with a single touch, the sense of textures, colours, incidents! “Like jewellers’ work! Like a myrrhine vase!”—admirers said of his writing. “The golden fibre in the hair, the gold thread-work in the gown marked her as the mistress”—aurum in comis et in tunicis, ibi inflexum hic intextum, matronam profecto confitebatur—he writes, with his “curious felicity,” of one of his heroines. Aurum intextum: gold fibre:—well! there was something of that kind in his own work. And then, in an age when people, from the emperor Aurelius downwards, prided themselves unwisely on writing in Greek, he had written for Latin people in their own tongue; though still, in truth, with all the care of a learned language. Not less happily inventive were the incidents recorded—story within story—stories with the sudden, unlooked-for changes of dreams. He had his humorous touches also. And what went to the ordinary boyish taste, in those somewhat peculiar readers, what would have charmed boys more purely boyish, was the adventure:—the bear loose in the house at night, the wolves storming the farms in winter, the exploits of the robbers, their charming caves, the delightful thrill one had at the question—“Don’t you know that these roads are infested by robbers?”