243. +Transliteration: Poiêsei hôs egômai tên polin hêmetera chreia. E- text editor's translation: "As I see it, it will be our needs that create the city." Plato, Republic 369c.

244. +Transliteration: hoi dêmiourgoi. Liddell and Scott definition of dêmiourgos: "workman."

245. +Transliteration: eis hen kata physin. E-text editor's translation: "to one activity in accordance with

246. +Transliteration: polis êdê tryphôsa. E-text editor's translation: "a city already [grown] luxurious." The verb tryphaô means "to live softly or delicately, fare sumptuously, live in luxury." (Liddell and Scott.) Plato, Republic 372e.

246. +Transliteration: polis êdê tryphôsa. E-text editor's translation: "a city already [grown] luxurious." The verb tryphaô means "to live softly or delicately, fare sumptuously, live in luxury." (Liddell and Scott.) Plato, Republic 372e.

246. +Transliteration: kai hê chôra pou hê tote hikanê smikra ex hikanês estai. E-text editor's translation: "And the land that used to be sufficient will be insufficient." Plato, Republic 373d.

246. +Transliteration: oukoun tês tôn plêsion chôras hêmin apotmêteon. E-text editor's translation: "And so we will appropriate for ourselves some of our neighbor's land." Plato, Republic 373d.

247. +Transliteration: Phylakes . . . epikouroi. Pater's translation: "watchmen or auxiliaries."

247. +Transliteration: hôs en pharmakou eidei ta pseudê ta en deonti genomena. E-text editor's translation: "timely falsehoods that take the form of medicine." Plato, Republic 389b and 414b contain parts of the quotation.

247. +Transliteration: phoinikikon pseudos. E-text editor's translation: "Phoenician story." Plato, Republic 414c.