Nor is he much more fortunate in the case of Claudius Apollinaris, [137:1] whose "Apology" may be dated about A.D. 177-180. In an extract preserved in the Paschal Chronicle, regarding the genuineness of which all discussion may, for the sake of argument, be waived here, the writer in connection with the Paschal Festival says that "they affirm that Matthew represents" one thing "and, on their showing, the Gospels seem to be at variance with one another." [137:2] If, therefore, the passage be genuine, the writer seems to refer to the first synoptic, and by inference to the fourth Gospel. He says nothing of the composition of these works, and he does nothing more than merely show that they were accepted in his time. This may seem a good deal when we consider how very few of his contemporaries do as much, but it really contributes nothing to our knowledge of the authors, and does not add a jot to their credibility as witnesses for miracles and the reality of Divine Revelation.

With regard to Polycrates of Ephesus I need say very little. Eusebius preserves a passage from a letter which he wrote "in the closing years of the second century," [137:3] when Victor of Rome attempted to force the Western usage with respect to Easter on the Asiatic Christians. In this he uses the expression "he that leaned on the bosom of the Lord," which occurs in the fourth Gospel. Nothing could more forcibly show the meagreness of our information regarding the Gospels than that such a phrase is considered of value as evidence for one of them. In fact the slightness of our knowledge of these works is perfectly astounding when the importance which is attached to them is taken into account.

VI.

THE CHURCHES OF GAUL.

A severe persecution broke out in the year A.D. 177, under Marcus Aurelius, in the cities of Vienne and Lyons, on the Rhone, and an account of the martyrdoms which then took place was given in a letter from the persecuted communities, addressed "to the brethren that are in Asia and Phrygia." This epistle is in great part preserved to us by Eusebius (H.E. v. 1), and it is to a consideration of its contents that Dr. Lightfoot devotes his essay on the Churches of Gaul. But for the sake of ascertaining clearly what evidence actually exists of the Gospels, it would have been of little utility to extend the enquiry in Supernatural Religion to this document, written nearly a century and a half after the death of Jesus, but it is instructive to show how exceedingly slight is the information we possess regarding those documents. I may at once say that no writing of the New Testament is directly referred to by name in this epistle, and consequently any supposed quotations are merely inferred to be such by their similarity to passages found in these writings. With the complete unconsciousness which I have pointed out that Dr. Lightfoot affects regarding the object and requirements of my argument, Dr. Lightfoot is, of course, indignant that I will not accept as conclusive evidence the imperfect coincidences which alone he is able to bring forward. I have elsewhere fully discussed these, [140:1] and I need only refer to some portions of his essay here.

"Of Vettius Epagathus, one of the sufferers, we are told that, though young; he 'rivalled the testimony borne to the elder Zacharias ([Greek: sunexisousthai tê tou presbuterou Zacharious marturia]), for verily ([Greek: goun]) he had walked in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.' Here we have the same words, and in the same order, which are used of Zacharias and Elizabeth in St. Luke (i. 6): 'and Zacharias, his father, was filled with the Holy Ghost.'" [140:2]

Dr. Lightfoot very properly dwells on the meaning of the expression "the testimony of Zacharias" ([Greek: tê Zachariou marturia]), which he points out "might signify either 'the testimony borne to Zacharias,' i.e. his recorded character, or 'the testimony borne by Zacharias,' i.e. his martyrdom." By a vexatious mistake in reprinting, "to" was accidentally substituted for "by" in my translation of this passage in a very few of the earlier copies of my sixth edition, but the error was almost immediately observed and corrected in the rest of the edition. Dr. Lightfoot seizes upon the "to" in the early copy which I had sent to him, and argues upon it as a deliberate adoption of the interpretation, whilst he takes me to task for actually arguing upon the rendering "by" in my text. Very naturally a printer's error could not extend to my argument. The following is what I say regarding the passage in my complete edition:

"The epistle is an account of the persecution of the Christian community of Vienne and Lyons, and Vettius Epagathus is the first of the martyrs who is named in it: [Greek: marturia] was at that time the term used to express the supreme testimony of Christians— martyrdom—and the epistle seems here simply to refer to the martyrdom, the honour of which he shared with Zacharias. It is, we think, highly improbable that, under such circumstances, the word [Greek: marturia] would have been used to express a mere description of the character of Zacharias given by some other writer."

This is the interpretation which is adopted by Tischendorf, Hilgenfeld, and many eminent critics.

It will be observed that the saying that he had "walked in all the commandments and ordinances of the Lord blameless," which is supposed to be taken from Luke i. 6, is there applied to Zacharias and Elizabeth, the father and mother of John the Baptist, but the Gospel does not say anything of this Zacharias having suffered martyrdom. The allusion in Luke xi. 51 (Matt. xxiii. 35) is almost universally admitted to be to another Zacharias, whose martyrdom is related in 2 Chron. xxiv. 21.