so highly might well have derived this and other passages from that source. This is precisely one of those sayings which were most current in the early Church, whose hope and courage were sustained amid persecution and suffering by such Chiliastic expectations, with which according to the apostolic injunction they comforted each other.(1) In any case the words do not agree with the passage in the first Gospel, and as we have already established, even perfect agreement would not under the circumstances be sufficient evidence that the quotation is from that Gospel, and not from another; but with such discrepancy, without any evidence whatever that Hegesippus knew anything of our Gospels, but, on the contrary, with the knowledge that he made use of the Gospel according to the Hebrews, we must decide that any such passages must rather be derived from it than from our Gospels.

It is scarcely necessary to say anything regarding the phrase: "for we and all the people testify to thee that thou art just and that thou respectest not persons."(2) Canon Westcott points out that [——]—] only occurs in Luke xx. 21, and Galatians ii. 6;(3) but the similarity of this single phrase, which is not given as a quotation, but in a historical form put into the mouth of those who are addressing James, cannot for a moment be accepted as evidence of a knowledge of Luke. The episode of the tribute money is generally ascribed to the oldest form of the Gospel history, and although the other two Synoptics(4) read [——]—] for [——]—], there is

no ground for asserting that some of the [——]—] who preceded Luke did not use the latter form, and as little for asserting that it did not so stand, for instance, in the Gospel according to the Hebrews. The employment of the same expression in the Epistle, moreover, at once deprives the Gospel of any individuality in its use.

Hegesippus represents the dying James as kneeling down and praying for those who were stoning him: "I beseech (thee), Lord God Father, forgive them, for they know not what they do" [——]—].(1) This is compared with the prayer which Luke(2) puts into the mouth of Jesus on the cross: "Father, forgive them, for they know not what they do" [——]—], and it is assumed from this partial coincidence that Hegesippus was acquainted with the third of our canonical Gospels. We are surprised to see an able and accomplished critic like Hilgenfeld adopting such a conclusion without either examination or argument of any kind.(3) Such a deduction is totally unwarranted by the facts of the case, and if the partial agreement of a passage in such a Father with a historical expression in a Gospel which, alone out of many previously existent, has come down to us can be considered evidence of the acquaintance of the Father with that particular Gospel, the function of criticism is at an end.

It may here be observed that the above passage of Luke xxiii. 34 is omitted altogether from the Vatican MS. and Codex D (Bezse), and in the Codex Sinaiticus

its position is of a very doubtful character.(1) The Codex Alexandrinus which contains it omits the word [——]—].(2) Luke's Gospel was avowedly composed after many other similar works were already in existence, and we know from our Synoptics how closely such writings often followed each other, and drew from the same sources.(3) If any historical character is conceded to this prayer of Jesus it is natural to suppose that it must have been given in at least some of these numerous Gospels which have unfortunately perished. No one could reasonably assert that our third Gospel is the only one which ever contained the passage. It would be preposterous to affirm, for instance, that it did not exist in the Gospel according to the Hebrews, which Hegesippus employed. On the supposition that the passage is historical, which apologists at least will not dispute, what could be more natural or probable than that such a prayer, "emanating from the innermost soul of Jesus,"(4) should have been adopted under similar circumstances by James his brother and successor, who certainly could not have derived it from Luke. The tradition of such words, expressing so much of the original spirit of Christianity, setting aside for the moment written