I thirst."(1) The majority of critics(2) understand by this that "I thirst" is said in order "that the Scripture might be fulfilled" by the offer of the vinegar, related in the following verse. The Scripture referred to is of course Ps. lxix. 21: "They gave me also gall for my food, and in my thirst they gave me vinegar [———] to drink;" which we have already quoted in connection with Matth. xxvii. 34. The third Synoptic (xxiii. 36) represents the vinegar as being offered in mockery at a much earlier period, and Matthew and Mark(3) connect the offer of the vinegar with quite a different cry from that in the fourth Gospel. Nothing could be more natural than that, after protracted agony, the patient sufferer should cry: "I thirst," but the dogmatic purpose, which dictates the whole narrative in the fourth Gospel, is rendered obvious by the reference of such a cry to a supposed Messianic prophecy. This is further displayed by the statement (v. 29) that the sponge with vinegar was put "upon hyssop" [———],—the two Synoptics have "on a reed" [———],—which the Author probably uses in association with the paschal lamb,(4) an idea present to his mind throughout the

passion. The first and second Synoptics(1) represent the last cry of Jesus to have been a quotation from Ps. xxii. 1: "Eli (or Mk., Eloi), Eli, lema sabacthani? that is to say: My God, my God, why didst thou forsake me?" This, according to them, evidently, was the last articulate utterance of the expiring Master, for they merely add that "when he cried again with a loud voice," Jesus yielded up his spirit.(2) Neither of the other Gospels has any mention of this cry. The third Gospel substitutes: "And when Jesus cried with a loud voice, he said: Father, into thy hands I commend my spirit, and having said this he expired."(3) This is an almost literal quotation from the Septuagint version of Ps. xxxi. 5. The fourth Gospel has a totally different cry (xix. 30), for, on receiving the vinegar, which accomplished the Scripture, he represents Jesus as saying: "It is finished" [———], and immediately expiring. It will be observed that seven sayings are attributed to Jesus on the cross, of which the first two Gospels have only one, the third Synoptic three, and the fourth Gospel three. We do not intend to express any opinion here in favour of any of these, but we merely point out the remarkable fact that, with the exception of the one cry in the first two Synoptics, each Gospel has ascribed different sayings to the dying Master, and not only no two of them agree, but in some important instances the statement of the one evangelist seems absolutely to exclude the accounts of the others. Every one knows the hackneyed explanation of apologists, but in works which repeat each other so much elsewhere, it certainly is a curious phenomenon that there is so little

agreement here. If all the Master's disciples "forsook him and fled,"(1) and his few friends and acquaintances stood "afar off" regarding his sufferings, it is readily conceivable that pious tradition had unlimited play. We must, however, return to the cry recorded in Matthew and Mark,(2) the only one about which two witnesses agree. Both of them give this quotation from Ps. xxii. 1 in Aramaic: Eli (Mark: Eloi), Eli,(3) lema sabacthani. The purpose is clearly to enable the reader to understand what follows, which we quote from the first Gospel: "And some of them that stood there, when they heard it said: This man calleth for Elijah.... The rest said, Let be, let us see whether Elijah cometh to save him."(4) It is impossible to confuse "Eli" or "Eloi" with "Elijahu"(5) and the explanations suggested by apologists are not sufficient to remove a difficulty which seems to betray the legendary character of the statement. The mistake of supposing that Jesus called for Elijah could not possibly have been made by those who spoke Aramaic; that strangers not perfectly understanding Aramaic should be here intended cannot be maintained, for the suggestion is represented as adopted by "the rest." The Roman soldiers had probably never heard of Elijah; and there is nothing whatever to support the allegation of mockery(6) as accounting for the singular

episode. The verse of the Psalm was too well known to the Jews to admit of any suggested play upon words.

The three Synoptics state that, from the sixth hour (mid-day) to the ninth (3 o'clock), "there was darkness over all the earth" [———].(1) The third Gospel adds: "the sun having failed" [———](2)

By the term "all the earth" some critics(3) maintain that the evangelist merely meant the Holy Land,(4) whilst others hold that he uses the expression in its literal sense.(5) The fourth Gospel takes no notice of this darkness. Such a phenomenon is not a trifle to be ignored in any account of the crucifixion, if it actually occurred. The omission of all mention of it either amounts to a denial of its occurrence or betrays most suspicious familiarity with supernatural interference. There have been many efforts made to explain this darkness naturally, or at least to find some allusion to it in contemporary history, all of which have signally failed. As the moon was at the full, it is admitted that the darkness could not have been an eclipse.(6) The Fathers