Greek writers,(1) is used in lxx. 2 Chron. xxxi. 12; [———], vii. 52. These nine words are all that can strictly be admitted as [———], but there are others, which, although not found in any other part of the Acts or of the Gospel, occur in other writings of the New Testament, and which must here be noted. [———], vi. 11, occurring 1 Tim. i. 13, 2 Tim. iii. 2, 2 Pet. iL 11, Rev. xiii. 5; [———], however, is used four times in Acts, thrice in Luke, and frequently elsewhere, and [———] in Luke v. 21. [———] vi. 13, used Rev. ii. 2, xxi. 8; [———], vi. 14, Rom. i. 23, ' 1 Cor. xv. 51, 52, Gal. iv. 20, Heb. i. 12, almost purely a Pauline word; [———], vii. 5, elsewhere fourteen times; [———], vii. 16, also Gal. i. 6, Heb. vii. 12, xi. 5 twice (lxx. Gen. v. 24), Jude 4; [———], vii. 24, also 2 Pet. ii. 7; [———], vii. 26, also John vi. 52, 2 Tim. ii. 24, James iv. 2; [———], vii. 38, also Rom. iii. 2, Heb. v. 12, 1 Pet. iv. 11; [———], vii. 39, also 2 Cor. ii. 9, Phil. ii. 8; [———], vii. 53, also Rom. xiii. 2, cf. Gal. iii. 19, but the writer makes use of [———], see vii. 44, below; [———], vii. 58, also Rom. xiii. 12, Eph. iv. 22, 25, Col. iii. 8, Heb. xii. 1, James i. 21, 1 Pet, ii. 1. If we add these ten words to the preceding, the proportion of [———] is by no means excessive for the 67 verses, especially when the peculiarity of the subject is considered, and it is remembered that the number of words employed in the third Gospel, for instance, which are not elsewhere found, greatly exceeds that of the other Gospels, and that this linguistic richness is characteristic of the author.

There is another class of words which may now be

dealt with: those which, although not elsewhere found either in the Acts or Gospel, are derived from the Sep-tuagint version of the Old Testament. The author makes exclusive use of that version, and in the historical survey, of which so large a portion of the speech is composed, his mind very naturally recalls its expressions even where he does not make direct quotations, but merely gives a brief summary of its narratives. In the following list where words are not clearly taken from the Septuagint version(1) of the various episodes referred to, the reasons shall be stated:—

We shall now, by way of disposing of them, take the words which require little special remark, but are used as well in the rest of the Acts and in the Gospel as in other writings of the New Testament:— [———]

[———] [———]

We shall now give the words which may either be regarded as characteristic of the author of the Acts and Gospel, or the use of which is peculiar or limited to him:— [———]

[———] [———] [———]

To this very remarkable list of words we have still to add a number of expressions which further betray the author of the Acts and Gospel:—