[54] In the case of this diphthong as well as in that in name, pail, etc. (see § 41), untrained singers usually betray themselves by passing too soon to the second part of the diphthong.
[55] For [o] see the diagram on p. [124].
[56] [ö] is [o] pronounced with the whole body of the tongue more forward than usual. To the ear it gives an effect like that of French eu or German ö; but for these sounds the lips are rounded.
[57] The pronunciations [wində, pilə] for window, pillow are, however, avoided by educated speakers.
[58] [ü] is pronounced with the whole body of the tongue more forward than usual. To the ear it gives an effect like that of French u or German ü; but for these sounds the lips are rounded.
[59] For see the diagram on p. [124].
[60] See also § 29.