Muza. And therefore wert not safe:
Under their star the blooming Egilona
Would watch for thee the nuptial lamp in vain.

Jul. Never, oh never, hast thou worked a wile
So barren of all good! speak out at once,
What hopest thou by striking this alarm?
It shocks my reason, not my fears or fondness.

Muza. Be happy then as ignorance can be;
Soon wilt thou hear it shouted from our ranks.
Those who once hurled defiance o’er our heads,
Scorning our arms, and scoffing at our faith,
The nightly wolf hath visited, unscared,
And loathed them as her prey; for famine first,
Achieving in few days the boast of year;
Sank their young eyes and opened us the gates:
Ceuta, her port, her citadel, is ours.

Jul. Blessed boys! inhuman as thou art, what guilt
Was theirs?

Muza. Their father’s.

Jul. Oh, support me, Heaven!
Against this blow! all others I have borne.
Ermenegild! thou mightest, sure, have lived!
A father’s name awoke no dread of thee!
Only thy mother’s early bloom was thine!
There dwelt on Julian’s brow—thine was serene—
The brightened clouds of elevated souls,
Feared by the most below: those who looked up
Saw, at their season, in clear signs, advance
Rapturous valour, calm solicitude,
All that impatient youth would press from age,
Or sparing age sigh and detract from youth:
Hence was his fall! my hope! myself! my Julian!
Alas! I boasted—but I thought on him,
Inheritor of all—all what? my wrongs—
Follower of me—and whither? to the grave—
Ah, no: it should have been so years far hence!
Him at this moment I could pity most,
But I most prided in him; now I know
I loved a name, I doted on a shade.
Sons! I approach the mansions of the just,
And my arms clasp you in the same embrace,
Where none shall sever you—and do I weep!
And do they triumph o’er my tenderness!
I had forgotten my inveterate foes
Everywhere nigh me, I had half forgotten
Your very murderers, while I thought on you:
For, O my children, ye fill all the space
My soul would wander o’er—O bounteous heaven!
There is a presence, if the well-beloved
Be torn from us by human violence,
More intimate, pervading, and complete,
Than when they lived and spoke like other men;
And there pale images are our support
When reason sinks, or threatens to desert us.
I weep no more—pity and exultation
Sway and console me: are they—no!—both dead?

Muza. Ay, and unsepulchred.

Jul. Nor wept nor seen
By any kindred and far-following eye?

Muza. Their mother saw them, if not dead, expire.

Jul. O cruelty—to them indeed the least!
My children, ye are happy—ye have lived
Of heart unconquered, honour unimpaired,
And died, true Spaniards, loyal to the last.