Lucian. I forget. He seemed pleased at my acknowledgment of his discrimination, at my deference and delicacy. He wished, however, I had studied Plato, Xenophon, and Cicero, more attentively; without which preparatory discipline, no two persons could be introduced advantageously into a dialogue. I agreed with him on this position, remarking that we ourselves were at that very time giving our sentence on the fact. He suggested a slight mistake on my side, and expressed a wish that he were conversing with a writer able to sustain the opposite part. With his experience and skill in rhetoric, his long habitude of composition, his knowledge of life, of morals, and of character, he should be less verbose than Cicero, less gorgeous than Plato, and less trimly attired than Xenophon.

Timotheus. If he spoke in that manner, he might indeed be ridiculed for conceitedness and presumption, but his language is not altogether a fool’s.

Lucian. I deliver his sentiments, not his words: for who would read, or who would listen to me, if such fell from me as from him? Poetry has its probabilities, so has prose: when people cry out against the representation of a dullard, Could he have spoken all that? ‘Certainly no,’ is the reply: neither did Priam implore, in harmonious verse, the pity of Achilles. We say only what might be said, when great postulates are conceded.

Timotheus. We will pretermit these absurd and silly men: but, Cousin Lucian! Cousin Lucian! the name of Plato will be durable as that of Sesostris.

Lucian. So will the pebbles and bricks which gangs of slaves erected into a pyramid. I do not hold Sesostris in much higher estimation than those quieter lumps of matter. They, O Timotheus, who survive the wreck of ages, are by no means, as a body, the worthiest of our admiration. It is in these wrecks, as in those at sea, the best things are not always saved. Hen-coops and empty barrels bob upon the surface, under a serene and smiling sky, when the graven or depicted images of the gods are scattered on invisible rocks, and when those who most resemble them in knowledge and beneficence are devoured by cold monsters below.

Timotheus. You now talk reasonably, seriously, almost religiously. Do you ever pray?

Lucian. I do. It was no longer than five years ago that I was deprived by death of my dog Melanops. He had uniformly led an innocent life; for I never would let him walk out with me, lest he should bring home in his mouth the remnant of some god or other, and at last get bitten or stung by one. I reminded Anubis of this: and moreover I told him, what he ought to be aware of, that Melanops did honour to his relationship.

Timotheus. I cannot ever call it piety to pray for dumb and dead beasts.

Lucian. Timotheus! Timotheus! have you no heart? have you no dog? do you always pray only for yourself?

Timotheus. We do not believe that dogs can live again.