The fellow’s cloudy visage cleared up. ‘The top of the morning to you, sir; I find you are a visitor of my friend Mr. Bertram. I beg pardon, but I took you for another sort of a person.’
Mannering replied, ‘And you, sir, I presume, are the master of that vessel in the bay?’
‘Ay, ay, sir; I am Captain Dirk Hatteraick, of the Yungfrauw Hagenslaapen, well known on this coast; I am not ashamed of my name, nor of my vessel--no, nor of my cargo neither for that matter.’
‘I daresay you have no reason, sir.’
‘Tausend donner, no; I’m all in the way of fair trade. Just loaded yonder at Douglas, in the Isle of Man--neat cogniac--real hyson and souchong--Mechlin lace, if you want any--right cogniac--we bumped ashore a hundred kegs last night.’
‘Really, sir, I am only a traveller, and have no sort of occasion for anything of the kind at present.’
‘Why, then, good-morning to you, for business must be minded--unless ye’ll go aboard and take schnaps; you shall have a pouch-full of tea ashore. Dirk Hatteraick knows how to be civil.’
There was a mixture of impudence, hardihood, and suspicious fear about this man which was inexpressibly disgusting. His manners were those of a ruffian, conscious of the suspicion attending his character, yet aiming to bear it down by the affectation of a careless and hardy familiarity. Mannering briefly rejected his proffered civilities; and, after a surly good-morning, Hatteraick retired with the gipsy to that part of the ruins from which he had first made his appearance. A very narrow staircase here went down to the beach, intended probably for the convenience of the garrison during a siege. By this stair the couple, equally amiable in appearance and respectable by profession, descended to the sea-side. The soi-disant captain embarked in a small boat with two men, who appeared to wait for him, and the gipsy remained on the shore, reciting or singing, and gesticulating with great vehemence.